The Yoga Vasishtha Maharamayana of Valmiki ( Volume -1) -15

























The
Yoga Vasishtha
Maharamayana
of Valmiki

The only complete English translation is
by Vihari Lala  Mitra (1891).





SECTION III.
CATALOGUE OF THE FORCES.

21. Now hear me relate to you, the forces on the side of Padma, now
named Vidūratha, and the allied powers that came to his side, from the
Central and Eastern districts.
22. There came the hardy warriors of Kosala (Oudh) and Kāsi (Benares);
those of Magadha (Behar) and Utkala (Orissa), situated in the east; and
the Mekhalas (of Vindhya range), the Karkars (of Karnatic), and the
Madras (of Madura) in the south.
23. The chiefs of Hema (Imaus) and Rudras and the Tāmraliptas (Tamils)
from the south; the Prāgjyotishas (of east Assam), and the horse faced
Osmuks and Ambashtha cannibals.
24. Then there joined the Varna-koshthas and Viswotras, and the eaters
of raw food and flesh and the fish eaters (piscivori); and those with
faces like tigers, the Kiratas (Kirrhoids and Kira-antis), with the
Sauviras and one legged people.
25. Next came the mountaineers of Mālyavāna, Sibira and Anjanagiri; and
others having the ensigns of bulls and lotuses, and the people of the
sun rising mountain (Udaya-giri) in the east.
26. Those that joined from the south east (prāgdaxina), are the
following, namely; the Vindhyaris, the Chedis, the Vatsas, the Dasārnas
(near the confluence of the ten streams); and the Angas, Bangas and
Upabangas (of Upper and Lower Bengal).
27. They that met from the south were, Kalingas and Pundras, the
Jatharas, Vidarbhas and the hill people (on the Karnatic coast); the
Sabaras, the outcasted savages, the Karnas and the Tripura people.
28. Those named Kantakas from their thorny district, the unenlightened
Komalas (of Comilla?); the Karnas (Canarese), the チndhras, the Cholas
and the people on the borders of the Charmanvati river.
29. The Kakos or bald-headed and bearded people, and those of the
Hema-kuta hills; the frizzled and long necked people, and the
inhabitants of Kishkindha and cocoa forests.
30. The princes that joined with Līlā's husband from the south, were as
follows viz. the Vindhyans, the Kusumians (of Patna), the Mahendras and
the Darduras, (of the hills of the same names).
31. The Malays and the solar race, and the Prince of the (33) united
states and the rich and united cities of Avanti and Sāmbavati.
32. And those of Dasapura (or ten cities) of Katha (Kota), Chakra,
Reshika Cutch and others, and the foresters of Upagiri and Bhadragiri
hills.
33. The prince of Nagore and the chiefs of Dandaka forest, and the joint
states of the people; the Sahas, Saivas, and the hill people of the
Rishyamuka and Karkota and the Vimbila foresters.
34. Then came the inhabitants from the banks of Pampā, the Kerakas and
Karkaviras; with the Kherikas, Asikas and the people of Dhrumapattana.
35. Next came the Kāsikas and Khallukas, the Yadas and Tamraparnikas;
the Gonardas, the Kanakas and the people of Dinapattam.
36. The Tamris (Tamils), Kadambharas, Sahakāras and Enakas (or deer
hunters); the Vaitundas, Tumba-vanalas, and those attired in deer and
elephant skins.
37. Then came the lotus-like Sibis and Konkans and the inhabitants of
Chitrakuta mountains; with the people of Karnata, the Mantas, Batakas
and those of Cattak.
38. The Andhras and Kola hill people (Koles), the Avantis and Chedis;
with the Chandas and Devanakas and Kraunchavahas.
39. At last came the people from the three peaks of Chitrakūta
mountains, called the Silākhāra, Nanda mardana and Malaya, which were
the seats of the guardian Bākshasas of Lankā.
40. Then those of the southwest where there is the great realm of
Surāstra (Surat), with the kingdoms of Sindhu (Sinde) Sauvira, Abhīra,
and Dravidas (in Deccan).
41. Also those of the districts of Kikata, Siddha Khanda, and Kāliruha,
and the mount Hemagiri or golden hills and the Raivataka range.
42. Then the warriors of Jaya Kachchha (the victorious Cutch), and
Mayavara (Mewar); as also the Yavanas (Ionians), the Bahlikas (Balkhs),
the Marganas (nomads), and the grey coloured Tumbas (on the north).
43. Then there came Lahsa races and many hill peoples, inhabiting the
borders of the sea (Caspian), forming the limit of the dominion of
Līlā's husband (Hindu Government) on the north.
44. Now know the names of the countries belonging to the enemy in the
west, and of those composed of the following mountain ranges, viz.
45. The mount Manimān and the Kurar-pana hills, with the hillocks of
Vanorka, Megha-bhava, and the Chakra-vana mountain.
46. There is the country of the five peoples limiting the territory of
the Kāsa Brahmans, and after that the Bhāraksha, the Pāraka and Sāntika
countries.
47. Thence stretch the countries of the Saivyas, Amarakas, the Pachchyas
(Pāschātyas) and Guhutwas; and then the Haihaya country, and those of
the Suhyas, Gayas and Tajikas and Hunas (Huns).
48. Then along the side of some other countries, there is the range of
Karka hills, inhabited by barbarous people, devoid of caste, customs and
limits of moral duties.
49. Thence stretches a country hundreds of leagues in length, to the
boundary mountain of Mahendra, abounding in rich stones and gems.
50. After that stands the Aswa range with hundreds of hills about it;
and extending to the dread ocean on the north of the Pariyātra range.
(Paropamisus).
51. On the north western side, there are countries beyond the boundary
mountains (of Asia), where Venupati was the king of the land.
52. Then there are the countries of the Phālgunakas and and Māndavayas
and many other peoples; and those of Purukundas and Paras (Paris?) as
bright as the orb of the sun.
53. Then the races of Vanmilas and Nalinas and the Dirghas; who are so
called, from their tall statures and long arms and hairs. Then there are
the Rangas (Red men), Stānikas with protuberant breasts, and the Guruhas
and Chaluhas.
54. After that is the kingdom of women (ruled by a queen), where they
feed upon bullocks and heifers. Now about the Himālayas and its hills in
the north (of India):—
55. These are the Krauncha and Madhumān hills; and the Kailāsa, Vasumān
and the Sumeru peaks; at the foot of which are the people, known under
many names.
56. Beside these there met the warlike tribes of India consisting of the
Madrawars, Malavas and Sura-senas. The Rajputs of the race of Arjuna,
the Trigartas and the one legged people and Khudras.
57. There were the Abalas, Prakhalas, and Sakas (Saccae or Scythians).
The Khemadhūrtas, the Dasadhanas, the Gavāsanas and Dandahanas (club
fighters).
58. The Dhānadas and Sarakas and Bātadhānas also, with the islanders and
Gāndhāras and Avanti warriors of Malwa.
59. The warlike Takshasilas (Taxilas), the Bīlavas, Godhanas and the
renowned warriors of Pushkara (Pokhra).
60. Then there were the Tīkshas and Kālavaras, and the inhabitants of
the cities of Kāhaka and Surabhūti likewise.
61. There were the people of the Ratikādarsa and Antarādarsa also; and
the Pingalas, the Pandyas, Yamanas and Yātudhānas Rākshasas too.
62. There were also the races of men, known as Hematālas and Osmuks,
together with the hilly tribes, inhabiting the Himalaya, Vasumān,
Krauncha and Kailasa mountains.
63. Hear me now relate to you the peoples that came from the north east
quarter, which extends a hundred and eighty leagues in its
circumference.
64. There came also the Kalutas and Brahmaputras, the Kunidas and
Khudinas, with the warlike Malavas and the champions of the Randhra and
forest states.
65. Then there were the Kedavas and Sinhaputras of dwarfish statures;
the Sabas (Sabae or Sabians?), the Kaccaes, the Pahlavis (ancient
Persians), the Kamiras and the Daradas (the present Darduis or Himalayan
hills).
66. There were also the people of Abhisa, the Jarvakas, the Pulolas and
Kuves; the Kirātas and Yamupatas, together with the poor and rich people
of desert lands and tracts of gold.
67. Thus Līlā saw in one view, the residences of the devas; the forest
lands and the earth in all their beauty. She saw all the seats of
opulence (viswavasus), and the edifices with which they were adorned;
she beheld the summit of Kailāsa, and the delightful groves at its foot,
and the level lands traversed by the aerial cars of Vidyādhara and
celestial beings.[21]
[21] It was easy for the lively Līlā, to learn about these peoples and
their native lands in her lonely Yoga meditation, by the help of the
goddess of learning; but it is hard for us to identify them without
subjecting ourselves to a long labour of love, which is a sort of Yoga
also, called vidya Yoga, or intense application and self devotion to
learning.
CHAPTER XXXVII
CATALOGUE OF THE FORCES CONTINUED.[22]
[22] Note. It is not easy to say, whether this continuation and lengthy
description of the warfare, is Vasishtha's or Vālmīki's own making; both
of them being well acquainted with military tactics: the former having
been the general of King Sudāsa against the Persians, and the latter the
epic poet of Rāma's wars with Rāvana in the celebrated Ramāyana.
These descriptions are left out in the vernacular translations of this
work as entirely useless in Yoga philosophy, without minding, that they
formed the preliminary step to Rāma's military education, which he was
soon after called to complete under the guidance of Viswāmitra in the
hermitage.
Vasishtha said:—Thus the ravaging war was making a rapid end of men,
horse, elephants and all; and the bravos coming foremost in the combat,
fell in equal numbers on both sides.
2. These (as named before), and many others were reduced to dust and
ashes; and the bravery of the brave, served but to send them like poor
moths to the fire and flame of destruction.
3. Know now the names of the central districts, not yet mentioned by me,
that sent their warriors to the field, in favour of the consort prince
of Līlā.
4. These were the inland forces of Sursena (Muttra), the Gudas
(Gaudas?), and the Asganas (?); the Madhymikas and they that dwell under
sunlight (the tropics).
5. The Sālukas and Kodmals, and Pippalāyanas; the Māndavyas, Pandyans,
Sugrīvas and Gurjars.
6. The Pāriyātras, Kurashtras, Yamunas and Udumvaras; the Raj-waras, the
Ujjainas, the Kālkotas (Calicuts) and the Mathuras (of Muttra).
7. The Pānchālas (Pānjābis), the Northern and Southern Dharmakshetras;
the Kurukshetriyas, Pānchālakas and Sāraswatas.
8. The line of war chariots from Avanti, being opposed by the arms of
the warriors of the Kunta and Panchanada districts, fell in fighting by
the sides of the hills.
9. Those arrayed in silken attire, being dismantled by the enemy, fell
upon the ground, and were trodden down by the elephants.
10. The bravadoes of Daspura, being hacked in their breasts and
shoulders by the hostile weapons, were pursued by the Banabhuma
warriors, and driven to the distant pool.
11. The Sāntikas being ripped in their bellies, lay dead and motionless
in naked field, and wrapped in their mangled entrails, which were torn
and devoured by the voracious Pisāchas at night.
12. There the veteran and vociferous warriors of Bhadrasiri, who were
well skilled in the battle field, drove the Amargas to the ditch, as
they drive the tortoises to their pits.
13. The Haihayas were driving the Dandakas, who like fleet stags were
flying with the swiftness of winds, and all gushing in blood by the
pointed and piercing arrows of the enemy.
14. The Daradas were gored by the tusks of the elephants of their
enemies, and were borne away in floods of their blood, like the broken
branches of trees.
15. The Chīnas (Chinese) were mangled in their bodies by darts and
arrows, and cast their tortured bodies in the water, as a burden they
could no longer support.
16. The Asūras, pierced in their necks by the flying lances of the
Karnatic lancers, fled in all directions like the faggots of fire, or as
the flying meteors of heaven.
17. The Sākas and Dāsakas were fighting together, by holding down one
another by the hair on their heads, as if the whales and elephants were
struggling mutually from their respective elements.
18. The flying cowards were entrapped in the snares cast by the Dasārna
warriors, as dolphins hiding under the reeds, are dragged out by nets on
the blood-red shore.
19. The lifted swords and pikes of the Tongas (Tonguise), destroyed the
Gurjara (Guzrati) force by hundreds, and these like razors balded the
heads (i. e. made widows) of hundreds of Gurjara women. (It is their
custom to remain bald-headed in widowhood).
20. The lustre of the lifted weapons of the warriors, illumined the land
as by flashes of lighting; and the clouds of arrows were raining like
showers of rain in the forest.
21. The flight of the crowbars (bhusundis), which untimely obscured the
orb of the sun, affrighted the Abhīra (cowherd) warriors with the dread
of an eclipse, and overtook them by surprise, as when they are pursued
by a gang of plunderers of their cattle.
22. The handsome gold collared army of the Tāmras or tawny coloured
soldiers, were dragged by the Gauda warriors, as captors snatch their
fair captives by the hair.
23. The Tongons were beset by the Kanasas, like cranes by vultures with
their blazing weapons, destroying elephants and breaking the discuses in
war.
24. The rumbling noise (gudugudurava), raised by the whirling of cudgels
by the Gauda gladiators, frightened the Gāndhāras to a degree, that they
were driven like a drove of beasts, or as the dreading Drāvīdas from the
field.
25. The host of the Sāka or Scythian warriors, pouring as a blue torrent
from the azure sky, appeared by their sable garb as the mist of night,
approaching before their white robed foes of the Persians.
26. The crowded array of lifted arms in the clear and bright atmosphere,
appeared as a thick forest under the milk white ocean of frost, that
shrouds the mountainous region of Mandāra.
27. The flights of arrows which seemed as fragments of clouds in the air
from below, appeared as waves of the sea, when viewed by the celestials
from above.
28. The air appeared as a forest thickly beset by the trees of spears
and lances, with the arrows flying as birds and bees; and innumerable
umbrellas, with their gold and silver mountings, appearing as so many
moons and stars in the sky.
29. The Kekayas made loud shouts, like the war hoops of drunken
soldiers, and the Kankas covered the field like a flight of cranes, and
the sky was filled with dust over their heads.
30. The Kirāta army made a purling noise (kulakula) like the effeminate
voice of women; causing the lusty Angas to rush upon them with their
furious roar.
31. The Kāsas (Khasias) covering their bodies with kusa grass (in
their grassy garbs), appeared as birds with feathers, and raised clouds
of dust by flapping their feathered arms.
32. The giddy warriors of Narmada's coasts, came rushing in the field
unarmed with their weapons, and began to fleer and flout and move about
in their merry mood.
33. The low statured Sālwas came with the jingling bells of their waist
bands, flinging their arrows in the air, and darting showers of their
darts around.
34. The soldiers of Sibi were pierced with the spears hurled by the
Kuntas. They fell as dead bodies in the field, but their spirits fled to
heaven in the form of Vidyādharas.
35. The Pāndu-nagaras were laid groveling on the ground in their quick
march, by the mighty and light footed army, who had taken possession of
the field.
36. The big Pāncha-nadas (Punjabis), and the furious warriors of Kāsi
(Benares), crushed the bodies of stalwart warriors with their lances and
cudgels, as elephants crush the mighty trees under their feet and tusks.
37. The Burmese and Vatsenis were cut down on the ground by the disks of
the Nīpas (Nepalese); and the Sahyas were sawn down with saws as
withered trees.
38. The heads of the white Kākas (Caucasians), were lopped off with
sharp axes; and their neighbouring prince of the Bhadras was burnt down
by the fiery arrows (fire arms).
39. The Matangajas (of Elephanta) fell under the hands of Kāshthayodhas
(of Katiawar), as old unchained elephants falling in the miry pit; and
others that came to fight, fell as dry fuel into the blazing fire.
40. The Mitragartas falling into the hands of the Trigartas, were
scattered about as straws in the field, and having their heads struck
off in their flight, they entered the infernal regions of death.
41. The weak Vanila force, falling into the hands of the Magadha army,
resembling a sea gently shaken by the breeze, went down in the sands, as
lean and aged elephants.
42. The Chedis lost their lines in fighting with the Tongans, and lay
withered in the field of battle, as flowers when scattered in the
plains, fade away under the shining sun.
43. The Kosalas were unable to withstand the war cry of the deadly
Pauravas, and were discomfited by showers of their clubs, and missile
arrows and darts.
44. Those that were pierced by pikes and spears, became as coral plants
red with blood all over their bodies, and thus besmeared in bloodshed,
they fled to the sheltering hills like red hot suns to the setting
mountains (astāchala).
45. The flight of arrows and weapons borne away by the rapid winds,
moved about in the air as fragments of clouds, with a swarm of black
bees hovering under them.
46. The flying arrows seemed as showering clouds, and their feathers
appeared as the woolly breed; their reedy shafts seeming as trees, were
roving with the roar of elephants.
47. The wild elephants and people of the plains, were all torn to pieces
like bits of torn linen.
48. War chariots with their broken wheels, fell into the pits like the
broken crags of mountains, and the enemy stood upon their tops as a
thick mist or cloud.
49. The multitude of stalwart warriors meeting in the field, had given
it the appearance of a forest of tāla and tamāla trees; but their
hands being lopped off by weapons, they made it appear as a mountainous
wood, with its clumps of tapering pine trees.
50. The youthful damsels of Paradise were filled with joy and glee, to
find the groves of their native hill (Meru), full of the brave champions
(fallen in the field).
51. The forest of the army howled in a tremendous roar, until it was
burnt down by the all devouring fire of the enemy.
52. Hacked by the Pisāchas (Assamese), and snatched of their weapons by
the Bhutas (Bhoteas), the Dasārnās (at the confluence of the ten streams
of Vindhya) threw off their staffs, and fled as a herd of heifers
(nikuchya karnidhavati—bolted with their broken staves. Pānini).
53. The Kāsias were eager to despoil the tinsels from the dead bodies of
the chiefs by their valour, as the summer heat robs the beauty of
lotuses in a drying pool.
54. The Tushākas were beset by the Mesalas, with their darts, spears and
mallets; and the sly Katakas were defeated and driven away by the
Narakas in battle.
55. The Kauntas were surrounded by Prastha warriors, and were defeated
like good people by the treachery of the wily.
56. The elephant drivers, that struck off the heads of their hosts in a
trice, were pursued by the harpooners, and fled with their severed
heads, as they do with the lotus-flowers plucked by their hands.
57. The Sāraswatas fought on both sides with one another until it was
evening, and yet no party was the looser or gainer, as in a learned
discussion between pandits and among lawyers.
58. The puny and short statured Deccanese, being driven back by the
Rākshas of Lanka, redoubled their attack on them, as the smothering fire
is rekindled by fuel.
59. What more shall I relate Rāma about this war, which baffles the
attempt of the serpent Vāsuki even, to give a full description of it
with his hundred tongues and mouths.
CHAPTER XXXVIII.
CESSATION OF THE WAR.
Vasishtha continued:—Now as the war was waging fiercely, with mingled
shouts on both sides, the sun shrouded his burnished armour under the
mist of darkness, and was about to set.
2. The waters of the limpid streams glided with the showers of stones
flung by the forces, and falling on the fading clusters of lotuses
growing in them.
3. Flashes of fire glittered in the sky, by the clashing of the shafts
and darts below; and waves of arrows were seen, now approaching nigh and
now receding at a distance.
4. Severed heads like loose lotuses, floated and whirled in the
whirlpools of blood below, and the sea of heaven was filled with flying
weapons, moving as marine animals above.
5. The rustling of the breeze and the whistling of the overshadowing
clouds of weapons, frightened the aerial Siddhas and sylvan apes, with
the fear of an approaching rain.
6. The day declined after it had run its course of the eight watches
(Yāmārdhas), and assumed the graceful countenance of a hero, returning
in glory, after he has fought his battle.
7. The army like the day, declined in splendour, being battered in its
cavalry, and shattered in its force of elephants.
8. Then the commanders of the armies, in concert with the ministers of
war, sent envoys to the hostile parties for a truce to the fighting.
9. Both parties agreed to the armistice, seeing how much they were
harassed in the engagement; and the soldiers with one voice, gave their
assent to it.
10. They hoisted their soaring banners of truce on the pinnacles of the
highest chariots (rathas); and a crier on each side, mounted over one,
to give proclamation to the armies below.
11. They furled the white flags on all sides, which like so many moons
in the gloom of night, proclaimed peace on earth by cessation from
contention.
12. Then the drums sent their loud peals around, which were resounded by
roarings of the clouds (Pushkarāvartas) above and all about.
13. The flights of arrows and weapons, that had been raging as fire in
the atmosphere, now began to fall in torrents, like the currents of the
lake Mansaravara on the ground below.
14. The hands and arms of the warriors were now at rest like their feet;
as the shaking of trees and the surges of the sea are at an end after
the earthquake is over.
15. The two armies now went their own ways from the field of battle, as
the arms of the sea run into the land in different directions.
16. The armies being at rest, there was an end of all agitation in the
field; as the waves of the ocean are lulled to rest, on its calm after a
storm (literally, after its churning by the Mandara mountain).
17. It became in an instant as dreadful as the dismal womb of death
(Pūtanā); and as deep and dark as the hollow pit of the sea, after its
waters were sucked up by Agastya (the sun).
18. It was full of the dead bodies of men and beasts, and flowed in
floods of purpling blood; it was resonant with the sounds of insects,
like a heath with the humming of beetles.
19. The gory bodies were gushing with blood, and gurgling as the waves
of the sea; and the cries of the wounded who wished to live, pierced the
ears, and throbbed the heart strings of the living.
20. The dead and wounded weltering side by side in streams of blood,
made the living think the dead as still alive like themselves.
21. Big elephants lying dead in piles in the field appeared as fragments
of clouds, and the heaps of broken chariots seemed as a forest dispersed
by the storm.
22. Streams of blood were running with the dead bodies of horses and
elephants, and heaps of arrows and spears and mattocks and mallets,
flowing together with broken swords and missiles.
23. Horses were lying girt in their halters and harnesses, and the
soldiers wrapt in their mails and armours; and flags and flappers and
turbans and helmets lay scattered in the field.
24. The winds were rustling in the orifice of the quivers, like the
hissing of arrowy snakes, or as the whistling of the breeze in the holes
of bamboo trees; and the Pisāchas were rolling on beds of dead bodies,
as upon their beddings of straws.
25. The gold chains of the helmets and the head ornaments of the fallen
soldiers, glittered with the various colours of the rainbow, and greedy
dogs and jackals were tearing the entrails of the dead like long ropes
or strings.
26. The wounded were gnashing their teeth in the field of blood, like
the croaking of frogs in the miry pool of blood.
27. Those clad in party coloured coats with a hundred spots on them, had
now their arms and thighs gushing in a hundred streams of blood.
28. The friends of the dead and wounded, were wailing bitterly over
their bodies; lying amidst the heaps of arrows and weapons, the broken
cars and the scattered trappings of horses and elephants, which had
covered the land.
29. Headless trunks of the goblins were dancing about with their
uplifted arms touching the sky; and the stink of the carrion, fat and
blood, filled the nostrils with nausea.
30. Elephants and horses of noble breed, lay dead and others gasping
with their mouths gaping upwards; and the dashing of the waving streams
of blood, beat as loud as drums against their rock-like bodies.
31. The blood gushing out of the pores of the wounded horses and
elephants, ran like that of a wounded whale into a hundred streams. And
the blood spouting from the mouths of the dying soldiers flowed into a
hundred channels.
32. Those who were pierced with arrows in their eyes and mouths, were
uttering an inaudible voice in their last gasp of death; and those
pierced in their bellies, had their bowels gushing out with a horrible
stench; while the ground was reddened with thickened blood issuing out
of the wounds.
33. Half dead elephants grasped the headless trunks with their uplifted
trunks (proboscis), while the loose horses and elephants, that had lost
their riders, were trampling over the dead bodies at random.
34. The weeping, crying and tottering wives of the fallen soldiers, fell
upon their dead bodies weltering in blood, and embracing them fast by
their necks, made an end of themselves with the same weapons.
35. Bodies of soldiers were sent with their guides on the way, to fetch
the dead bodies from the field; and the hands of their lively
companions, were busily employed in dragging the dead.
36. The field had become a wide river running with waves of blood, and
breaking into a hundred whirling streams, carrying the severed heads, as
lotuses swimming in them, and the torn braids of hair floating as bushes
on them.
37. Men were busy to extract the weapons from the bodies of the wounded,
who lamented loudly on account of their dying in a foreign land, and
losing their arms and armours and horses and elephants in the field.
38. The dying souls remembered their sons and parents, their dear ones
and their adored deities, and called out by their names; and began to
sigh and sob with heart-rending heigh-hos and alacks.
39. The brave that died cursed their fates, and those falling in their
fighting with elephants, blamed the unkind gods they had adored in vain.
40. The cowards fearing to be killed betook themselves to base flight;
but the dauntless brave stepped forward amidst the whirlpools of blood.
41. Some suffering under the agony of arrows piercing their mortal
parts, thought upon the sins of their past lives, that had brought this
pain upon them; while the blood sucking Vetālas, advanced with their
horrid mouths for drinking the blood of the headless trunks (Kabandhas).
42. The floating flags and umbrellas and flappers, seemed as white
lotuses in the lake of blood below, while the evening stretched her
train of stars like red lotuses in the etherial sea above.
43. The battle field presented the appearance of an eighth sea of blood;
the rathas or warcars forming its rocks, and their wheels its
whirlpools; the flags being its foam and froth, and the white flappers
as its bubbles. (There are seven seas only on record).
44. The field of blood with the scattered cars, appeared as a track of
land plunged in mud and mire, and covered over with woods broken down
and blown away by a hurricane.
45. It was as desolate as a country burnt down by a conflagration, and
as the dry bed of the sea sucked up by the sage Agastya (the sun). It
was as a district devastated by a sweeping flood.
46. It was filled with heaps of weapons, as high as the bodies of big
elephants lying dead about the ground.
47. The lances which were carried down by the streams of blood, were as
big as the palm trees growing on the summits of mountains. (Compare the
description in Ossian's poems).
48. The weapons sticking in the bodies of the elephants, seemed as the
shining flowers growing on verdant trees: and the entrails torn and
borne up by vultures, spread a fretted network in the sky.
49. The lances fixed beside the streams of blood, were as a woody forest
on the bank of a river; and the flags floating on the surface, appeared
as a bush of lotuses in the liquid blood.
50. Dead bodies of men were drawn up by their friends, from the bloody
pool in which they were drowned, and the embedded bodies of big
elephants were marked by men by the jutting weapons sticking in them.
51. The trunks of trees which had their branches lopped off by the
weapons, appeared as the headless bodies of slain soldiers, and the
floating carcasses of elephants seemed as so many boats swimming in the
sea of blood.
52. The white garments that were swept down by the current, seemed as
the froth of the pool of blood, and were picked up by the servants sent
to search them out.
53. The demoniac bodies of headless soldiers, were rising and falling in
the field, and hurling large wheels and disks upon the flying army on
all sides.
54. The dying warriors were frothing forth floods of blood from their
throats, and stones stained with blood were inviting the greedy vultures
to devour them.
55. Then there were groups of Sutāla, Vetāla and Uttāla demons dancing
their war dance about the field, and whirling the rafts of the broken
cars upon the flying soldiers on all sides.
56. The stir and last gasp of those that were yet alive, were fearful to
behold, and the faces of the dying and the dead that were covered in
dust and blood, were pitiful to the beholder.
57. The devouring dogs and ravenous ravens beheld the last gasp of the
dying with pity; while the feeders on carrions were howling and fighting
on their common carcass, till many of them became dead bodies by their
mutual fighting.
58. Now I have described the sea of blood, which flowed fast with the
gore of unnumbered hosts of horses, elephants and camels, and of
warriors and their leaders, and multitudes of cars, and war chariots;
but it became a pleasure garden to the god of death, delighting in his
bed of bloodshed, and grove of the weapons beset all around.
CHAPTER XXXIX.
DESCRIPTION OF THE BATTLEFIELD INFESTED BY NOCTURNAL FIENDS.
Now the blood-red sun set down in the west, like a hero red with blood;
and hid his lustre, which was dimmed by the brightness of the weapons of
war in the western main.
2. The sky which had reflected the blood-red flush of the field of
blood, was now dimmed by the setting of the glorious sun, and darkened
by the veil of evening.
3. Thick darkness overspread the face of heaven and earth like the
waters of the great deluge, and there appeared a body of ghosts
(Vetālas), dancing in a ring and clapping their hands.
4. The face of the day like that of an elephant, being besmeared with
the blackness of night fall, was again painted by the light of evening
with the pearly spots of stars on the cheeks.
5. The busy buzz of Creation being silent in the dead darkness of night,
like the humming of bees over the surface of the waters, the hearts of
men were closed in sleep as in death, like the petals of the lotus at
night.
6. The birds lay with their folded wings and fallen crests in their
nests, as the dead bodies were lying in the field, covered with their
wounds and weapons.
7. Then the fair moonbeams shone above, and the white lotuses were blown
below; the hearts of men were gladdened, and the victors felt joyous in
themselves.
8. The ruddy evening assumed the shape of the blood-red sea of battle,
and the fluttering bees now hid themselves like the faces of the fallen
soldiers.
9. There was an etherial lake above spangled with stars like the white
lotuses on high; and here was the earthly lake below, beset by lotuses
resembling the stars of heaven.
10. The bodies that were thought to be lost in darkness, were now
recovered in light, as the gems hid under the water, are found scattered
about in moonlight.
11. The battlefield was filled by the Vetāla demons, howling with their
hideous cry; while bodies of vultures, crows and owls, were tearing the
carcasses and sporting with the skeletons.
12. Then blazed the funeral piles as brightly as the starry frame on
high, and the fire consumed the dead bodies together with their bones
and raiments.
13. The fire burnt the bodies with their bones to ashes, after which it
extinguished itself as if sated with plenty. The female fiends now began
to sport in the water.
14. There arose a mingled cry of dogs and crows, of Yakshas and Vetālas,
with the clapping of their hands; and bodies of ghosts were moving about
as woods and forests.
15. The Dākinis (Dāyinis) were eager to steal away the flesh and fat
from the piles, and the Pisāchas delighted in sucking the blood and the
flesh and bones of the dead.
16. The demons were now looking and now lurking about the funeral piles,
and the Rākshasas that rushed in, bore away the carcasses on their
shoulders.
17. There came also bodies of ferocious Kumbhāndas, and big Dāmaras,
uttering their barbarous cries of chumchum, and hovering over the
fumes of fat and flesh in the shapes of clouds.
18. Bodies of Vetālas stood in the streams of blood like earthly beings,
and snatched the skeletons with hideous cries.
19. The Vetāla younglings slept in the bellies and chests of the
elephants, and the Rākshasas were drinking their fill in the bloody
field.
20. The giddy Vetālas fought with one another with the lighted faggots
of the piles, and the winds were wafting the stench of the putrid
carcasses on all sides.
21. The female fiends (Rūpikās), filled the baskets of their bellies
with carrion, with a rat-a-tat (ratarata) noise; and the Yaksha
cannibals were snatching the half-burnt carcasses from the funeral
piles, as their roasted meat and dainty food (S. kali A. Kul).
22. Aerial imps (khagas) attacked the dead bodies of the big Bangas and
black Kalingas, and flouted about with their open mouths, emitting the
blaze of falling meteors.
23. The Vetāla goblins fell down in the dark and discoloured blood-pits,
lying hid in the midst of the heaps of dead bodies; while the Pisācha
ogres and the leaders of Yogini sprites, laughed at them for their false
step (vetāla).
24. The pulling of the entrails (antras-ānts), vibrated as by striking
the strings of wired instruments (tantras—or tānts); and the ghosts of
men that had become fiends from their fiendish desires, fell fighting
with one another.
25. Valiant soldiers were affrighted at the sight of the spectres
(Rūpīkās); and the obsequies were disturbed by the Vetāla and Rākshasa
goblins.
26. The hobgoblins of the night, (nisācharas), got frightened at the
fall of the carcasses from the shoulders of the elves (Rūpīkās), who
were carrying them aloft in the air; where they were waylaid by a throng
of ghostly demons (bhūta-sankata).
27. Many dying bodies, that were lifted aloft with labour by the bogies
(Dānas), were let to fall down dead on the ground, being found unfit for
their food.
28. Pieces of blood-red flesh, fallen from the fiery jaws of jackals,
resembled clusters of asoka flowers, strewn all around the funeral
ground.
29. Vetāla urchins were busy in putting on the scattered heads over the
headless bodies of kabandhas (acephali); and bodies of Yaksha, Raksha
and Pisācha ogres, were flashing as firebrands in the sky.
30. At last a thick cloud of darkness, covered the face or the sky, and
the view of the hills and valleys, gardens and groves, was hid under an
impenetrable gloom. The infernal spirits got loose from their dismal
abodes, and ranged and ravaged at large over the field, as a hurricane
under the vault of heaven.
CHAPTER XL.
REFLECTIONS ON HUMAN LIFE AND MIND.
Vasishtha related:—The nocturnal fiends were thus infesting the gloomy
field, and the myrmidons of death (Yama), roaming about it as marauders
in the day time.
2. The naked and fleeting ghosts, were revelling on their provision of
carrion in their nightly abode, and under the canopy of thick darkness,
which was likely to be laid hold upon under the clutches of one's hand
(hasta-grāhya).
3. It was in the still hour of the gloomy night, when the host of heaven
seemed to be fast bound in sleep, that a sadness stole in upon the mind
of Līlā's magnanimous husband (the belligerent prince Vidūratha by
name).
4. He thought about what was to be done on the next morning, in council
with his Counsellors; and then went to his bed, which was as white as
moonlight, and as cold as frost. (A cold bed in the east vs. a warm
one in the west).
5. His lotus-eyes were closed in sleep for a while in his royal camp,
which was as white as the moonbeams, and covered by the cold dews of
night.
6. Then the two ladies, issued forth from their vacuous abode, and
entered the tent through a crevice, as the air penetrates into the heart
and amidst an unblown bud of flower.
7. Rāma asked:—How is it possible sir, that the gross bodies of the
goddesses, with their limited dimensions, could enter the tent through
one of its holes, as small as the pore of a piece of cloth?
8. Vasishtha answered saying that:—Whoso mistakes himself to be
composed of a material body, it is no way possible for him to enter a
small hole with that gross body of his.
9. But he who thinks himself to be pent up in his corporeal body as in a
cage, and obstructed by it in his flight, and does not believe himself
to fill his frame, or to be measured by its length; but has the true
notion of his inward subtle spirit, it is no way impossible for him to
have his passage any where he pleases to go.
10. He who perceives his original spiritual state, as forming the better
half of his body, may pass as a spirit through a chink; but whoso relies
in his subsequent half of the material body, cannot go beyond it in the
form of his intellect.
11. As the air never rises upward, nor the flame of fire ever goes
downward; so it is the nature of the spirit to rise upward, as that of
the body to go down; but the intellect is made to turn in the way in
which it is trained.
12. As the man sitting in the shade, has no notion of the feeling of
heat or warmth; so one man has no idea of the knowledge or thoughts of
another person.
13. As is one's knowledge so is his thought, and such is the mode of his
life; it is only by means of ardent practice (of yoga and learning),
that the mind is turned to the right course.
14. As one's belief of a snake in a rope, is removed by the conviction
of his error; so are the bent of the mind and course of conduct in life,
changed from wrong to right by the knowledge of truth.
15. It is one's knowledge that gives rise to his thoughts, and the
thoughts that direct his pursuits in life: this is a truth known even to
the young and to every man of sense.
16. Now then the soul that resembles a being seen in a dream or formed
in fancy, and which is of the nature of air and vacuum, is never liable
to be obstructed any where in its course: (for who can constrain the
flight of his imagination?).
17. There is an intellectual body, which all living beings possess in
every place. It is known both by consciousness, as well as the feelings
of our hearts.
18. It is by the divine will, that the intellect rises and sets by
turns. At first it was produced in its natural, simple and intellectual
form, and then being invested with a material body, it makes together
an unity of the person out of the duality (of its material and
immaterial essences).
19. Now you must know the triple vacuity, composed of the three airy
substances—the spirit, mind and space, to be one and the same thing,
(all the three being equally all pervasive); but not so their receptacle
(of the material body), which has no pervasion.
20. Know this intellectual body of beings, to be like the air, present
with every thing and every where (over which it extends and which it
grasps in itself); just as your desire of knowing extends over all
things in all places, and presents them all to your knowledge.
21. It abides in the smallest particles, and reaches to the spheres of
heavens, (which it grasps within itself): it reposes in the cells of
flowers, and delights in the leaves of trees. (i. e. It stretches over
all these things in its knowledge of them).
22. It delights in hills and dales, and dances over the waves of the
oceans; it rides over the clouds, and falls down in the showers of rain
and hailstones of heaven.
23. It moves at pleasure in the vast firmament, and penetrates through
the solid mountains. Its body bears no break in it, and is as minute as
an atom.
24. Yet it becomes as big as a mountain lifting its head to heaven, and
as large as the earth, which is the fixed and firm support of all
things. It views the inside and outside of every thing, and bears the
forests like hairs on its body.
25. It extends in the form of the sky, and contains millions of worlds
in itself; it identifies itself with the ocean, and transforms its
whirlpools to spots upon its person.
26. It is of the nature of an uninterrupted understanding, ever calm and
serene in its aspect; it is possessed of its intellectual form, from
before the creation of the visible world, and being all comprehensive as
vacuity itself, it is conversant with the natures of all beings.
27. It is an unreality as the appearance of water in the mirage, but
manifests itself as a reality to the understanding by its intelligence.
Without this (intellection), the intellectual man is a nil as the son of
a barren woman, and a blank as the figure of a body seen in a dream.
28. Rāma asked:—How is that mind to which you attribute so many powers,
and what is that again which you say to be nothing? Why is it no
reality, and as something distinct from all what we see?
29. Vasishtha replied:—All individual minds are indued with these
faculties, except all such individualities, whose minds are engrossed
with the error (of the reality) of the outer world.
30. All the worlds are either of a longer or shorter duration, and they
appear and disappear at times; some of these vanish in a moment, and
others endure to the end of a Kalpa. But it is not so with the mind,
whose progress I will now relate to you.
31. There is an insensibility which overtakes every man before his
death; this is the darkness of his dissolution (mahā-pralaya-yāminī).
32. After the shocks of delirium and death are over, the spiritual part
of every man, is regenerated anew in a different form, as if it was
roused from a state of trance, reverie or swoon; (the three states of
insensibility—avidyā-trayam).
33. And as the spirit of God, assumes his triune form with the persons
of Brahmā and Virāt, after the dissolution of the world for its
recreation; so every person receives the triplicate form of his
spiritual, intellectual and corporeal beings, after the termination of
his life by death.
34. Rāma said:—As we believe ourselves to be reproduced after death by
reason of our reminiscence; so must we understand the recreation of all
bodies in the world by the same cause. Hence there is nothing uncaused
in it (as it was said with regard to the unproduced Brahmā and others).
35. Vasishtha replied:—The gods Hari, Hara and others, having obtained
their disembodied liberation or videha-mukti, (i. e. the final
extinction of their bodies, their minds and spirit as in nirvāna), at
the universal dissolution, could not retain their reminiscence to cause
their regeneration.
36. But human beings having both their spiritual and intellectual bodies
entire at their death, do not lose their remembrance of the past, nor
can they have their final liberation like Brahmā, unless they obtain
their disembodied state, which is possible to all in this life or
hereafter, by the edification of their souls, through yoga meditation
alone.
37. The birth and death of all other beings like yourself, are caused by
their reminiscence, and for want of their disembodied liberation or
eternal salvation.
38. The living soul retains its consciousness within itself, after its
pangs of death are over; but remains in its state of insensibility by
virtue of its own nature (called pradhāna).
39. The universal vacuum is called nature (prakriti). It is the
reflexion of the invisible divine mind (chit prativimbam); and is the
parent of all that is dull or moving (Jadā-Jada), which are so produced
by cause of their reminiscence or its absence (sansmriti and asmriti);
the former causing the regeneration of living beings, and the latter its
cessation as in inert matter.
40. As the living principle or animal life begins to have its
understanding (bodha), it is called mahat or an intelligent being,
which is possessed of its consciousness (ahankāra). It has then the
organs of perception and conception, added to it from their elements
(tanmātras) residing in the vacuous ether.
41. This minutely intelligent substance, is next joined with the five
internal senses, which form its body, and which is otherwise called its
spiritual body (ātivahika or lingadeha).
42. This spiritual being by its long association with the external
senses, comes to believe itself as a sensible being; and then by
imagining to have the sensible form, it finds itself invested with a
material body (ādhibhautika-deha) as beautiful as that of a lotus.
43. Then seated in the embryo, it reposes in a certain position for
sometime, and inflated itself like the air, until it is fully expanded.
44. It then thinks itself to be fully developed in the womb, as a man
dreams of a fairy form in his sleep, and believes this illusion as a
reality.
45. He then views the outer world, where he is born to die, just as one
visits a land where he is destined to meet his death; and there remains
to relish its enjoyments, as prepared for him.
46. But the spiritual man soon perceives every thing as pure vacuum, and
that his own body and this world are but illusions and vain vacuities.
47. He perceives the gods, and human habitations, the hills and the
heavens resplendent with the sun and stars, to be no more than abodes of
disease and debility, decay and ultimate death and destruction.
48. He sees nothing but a sad change in the natures of things, and all
that is movable or immovable, great or small, together with the seas,
hills and rivers and peoples of this earth and the days and nights, are
all subject to decay sooner or later.
49. The knowledge that I am born here of this father, and that this is
my mother, these my treasures, and such are my hopes and expectations,
is as false as empty air.
50. That these are my merits and these my demerits, and these the
desires that I had at heart; that I was a boy and am now young; are the
airy thoughts of the hollow mind.
51. This world resembles a forest, where every being is like a detached
arbor; the sable clouds are its leaves, and the stars its full blown
flowers.
52. The walking men are as its restless deer, and the aerial gods and
demons its birds of the air; the broad day light is the flying dust of
its flowers, and the dark night the deep covert of its grove.
53. The seas are like its rills and fountains, and the eight boundary
mountains as its artificial hills; the mind is the great tank in it,
containing the weeds and shrubs of human thoughts in abundance.
54. Wherever a man dies, he is instantly changed to this state, and
views the same things every where; and every one thus rises and falls
incessantly, like the leaves of trees in this forest of the world.
55. Millions of Brahmās, Rudras, Indras, Maruts, Vishnus and Suns,
together with unnumbered mountains and seas, continents and islands,
have appeared and disappeared in the eternal course of the world.
56. Thus no one can count the numbers of beings that have passed away,
are passing and shall have to pass hereafter, nor such as are in
existence and have to become extinct in the unfathomable eternity of
Brahma.
57. Hence it is impossible to comprehend the stupendous fabric of the
universe any how except in the mind, which is as spacious as the
infinite space itself, and as variable as the course of events in the
world.
58. The mind is the vacuous sphere of the intellect, and the infinite
sphere of the intellect, is the seat of the Supreme.
59. Now know the whirlpool and waves of the sea to be of the same
element, as the sea in which they rise and fall, though they are not of
the same durable nature as the sea water, by reason of their
evanescence. So the phenomena are the same with the Noumena, though none
of these is a reality.
60. The etherial sphere of heaven, is but a reflexion of the
intellectual sphere of the Divine mind, and the bright orbs of the
firmament, are as gems in the bosom of Brahma. Its concavity is the cave
of the mind of the Eternal One.
61. The world according to the sense in which I take it, as the seat of
God, is highly interesting, but not so in your sense of its being a
sober reality. So the meaning of the words "I and thou," refers
according to me to the intellectual spirit, and according to you to the
living soul and body.
62. Hence Līlā and Sarasvatī, being in their vacuous intellectual
bodies, were led by the pure desire of their souls, to every place
without any obstruction or interruption.
63. The intellectual spirit has the power, to present itself wherever it
likes, on earth or in the sky, and before objects known or unknown and
wished to be known by it. It was by this power that they could enter
into the tent of the prince.
64. The intellect has its way to all places and things, over which it
exercises its powers of observation, reflection and reasoning to their
full extent. This is known as the spiritual and unconfined body
(チtivāhika), whose course cannot be obstructed by any restriction
whatever.
 






Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 




( My humble salutations to Brahmasri Sreemaan Vihari Lala Mitra ji for the collection)



0 Response to " The Yoga Vasishtha Maharamayana of Valmiki ( Volume -1) -15"

Post a Comment