The Yoga Vasishtha Maharamayana of Valmiki ( Volume -3) -23


















The
Yoga Vasishtha
Maharamayana
of Valmiki

The only complete English translation is
by Vihari Lala  Mitra (1891).



CHAPTER LXXX.

DISPLAY OF THE QUINTUPLE ELEMENTS.

Argument--Description of the five siddhis or modes of consummation.

Vasishtha related:--Hearing these words of the beauteous
lady, her husband had not the wit to dive into the
meaning of what she said, or to understand what she meant by
her reliance in the soul, but jestingly told to her.
2. Sikhidhwaja said:--How incongruous is thy speech, and
how unbecoming it is to thy age, that being but a girl you
speak of great things, go on indulging your regal pleasures and
sports as you do in your royal state.
3. Leaving all things you live in the meditation of a
nothing, (i.e. leaving all formal worship, you adore a formless
Deity); and if you have all what is real to sense, how is it
possible for you to be so graceful with an unreal nothing?
(Nothing is nothing, and can effect nothing).
4. Whoso abandons the enjoyments of life, by saying he
can do without them; is like an angry man refraining from his
food and rest for a while, and then weakens himself in his
hunger and restlessness, and can never retain the gracefulness
of his person.
5. He who abstains from pleasures and enjoyments, and
subsists upon empty air, is as a ghost devoid of a material
form and figure, and lives a bodiless shadow in the sky.
6. He that abandons his food and raiment, his beadstead[**bedstead]
and sleep, and all things besides; and remains devoutly reclined
in one soul only, cannot possibly preserve the calmliness[**calmness]
of his person. (The yogis are emaciated in their bodies,
and never look so fresh and plump as the princess).
7. That I am not the body nor bodiless, that I am nothing
yet everything; are words so contradictory, that they bespeak
no sane understanding.
-----File: 448.png---------------------------------------------------------
8. Again the saying, that I do not see what I see, but see
something that is quite unseen; is so very inconsistent in itself,
that it indicates no sanity of the mind.
9. From these I find thee an ignorant and unsteady
lass still, and my frolicsome playmate as before; it is by way
of jest that I speak so to you, as you jestingly said these things
to me.
10. The prince finished his speech with a loud laughter,
and finding it was the noon time of going to bath, he rose up
and left the apartment of his lady.
11[**.] At this the princess thought with regreat[**regret] in herself and
said, O fie! that the prince has quite misunderstood my meaning,
and has not understood what I meant to say by my
rest in the spirit, she then turned to her usual duties of the
day.
12. Since then the happy princess continued in her silent
meditation in her retired seclusion, but passed her time in
the company of the prince in the enjoyments of their royal
sports and amusements.
13. It came to pass one day, that the self-satisfied princess
pondered in her mind, upon the method of flying in the
air; and though she was void of every desire in her heart,
wished to soar into the sky on an aerial journey.
14. She then retired to a secluded spot, and there continued
to contemplate about her aerial journey by abstaining
from her food, and shunning the society of her comrades and
companions. (during the absence of the prince from home.
Gloss).
15. She sat alone in her retirement keeping her body
steadily on her seat, and restraining her upheaving breath in
the midst of her eye-brows (this is called the Khechar・mudrá
or the posture of aerial journey).
16. R疥a asked:--All motions of bodies in this world
whether of moving or unmoving things, are seen to take place
by means of the action of their bodies and the impulse of their
breathing; how is it possible then to rise upwards by restraint
of both of them at once?
-----File: 449.png---------------------------------------------------------
17. Tell me sir; by what exercise of breathing or the force
of oscillation, one attempts the power of volitation; and in
consequence of which he is enabled to make his aerial journey
(as an aeronaut).
18. Tell me how the adept in spirituality or yoga philosophy,
succeeds to attend his consummation in this respect,
and what processes he resorts to obtain this end of his arduous
practice.
19. Vasishtha replied:--There are three ways, R疥a, of
attaining the end of one's object, namely; the up疆eya or effort
for obtaining the object of pursuit; second, heya or desdain[**disdain]
or detestation of the thing sought for; and the third is upeksha
or indifference to the object of desire. (These technical terms
answer the words positive, negative and neutrality in western
terminology, all which answer the same end; such as the
having, not having of and unconcernedness about a thing, are
attended with the same result of rest and content to everybody).
20. The first or attainment of the desirable up疆eya, is secured
by employing the means for its success, the second heya or detestation
hates and slights the thing altogether; and the third
or indifference is the intermediate way between the two: (in
which one is equally pleased with its gain or loss. It is a
curious dogma, that the positive, negative and the intermediate
tend all to the same end).
21. Whatever is pleaseable[**pleasable] is sought after by all good
people, and anything that is contrary to this (i.e. painful),
is avoided by every one; and the intermediate one is neither
saught[**sought] nor shuned[**shunned] by any body. (Pleasure is either
immediate
or mediate, as, also that which keeps or wards off pain at
present or in future).
22. But no sooner doth the intelligent, learned devotee,
comes[**come] to the knowledge of his soul and becomes[**become]
spiritualized
in himself; [**than] all these three states vanished from his sight, and
he feels them all the same to him.
23. As he comes to see these worlds full with the presence
of God, and his intellect takes its delight in this thought, he
-----File: 450.png---------------------------------------------------------
then remains in the midmost state of indifference or loose
sight of that also.
24. All wise men[**sp. added] remain in the course of neutrality (knowing
that an eternal fate overrules[**sp. removed] all human endeavours),
which the ignorant are in eager pursuit of their objects in vain,
but the dispassionate and recluse shun every thing (finding the
same satisfaction in having of a thing as in its want). Hear
me now tell you the ways to consummation.
25. All success is obtained in course of proper time,
place, action and its instruments (called the quadruple instrumentalities
to success); and this gladdens the hearts of a
persons[**person], as the vernal season renovates the earth.
26. Among these, four[**for] preference is given to actions, because
it is of highest importance in the bringing about of consummation.
(The place of success siddhi is a holy spot, its
time--a happy conjunction of planets and events, action is the
intensity of practice, and its instruments are yoga, yantra,
tantra, mantra, japa &c.[**)]
27. There are many instruments of aerostation, such as the
use of Gutika, pills, application of colyrium[**collyrium], the wielding of
sword and the like; but all these are attended with many
evils, which are prejudicial to holiness.
28. There are some gems and drugs, as also some mantras
or mystic syllables, and likewise some charms and formulas
prescribed for this purpose; but these being fully explained,
will be found prejudicial to holy yoga. (These magical
practices and artifices are violations of the rules of righteousness).
29. The mount Meru and Himalaya, and some sacred spots
and holy places, are mentioned as the seats of divine inspiration;
but a full description of them, will tend to the violation
of holy meditation or yoga. (Because all these places are full
of false yogis, who practice many fulsome arts for their gain).
30. Therefore hear me now relate unto you, something
regarding the practice of restraining the breath, which is
attended with its consequence of consummation; and is related
with the narrative of sikhidhwaja[**Sikhidhwaja], and is the subject of the
-----File: 451.png---------------------------------------------------------
present discourse. (Here Vasishtha treats of the efficacy of
the regulation of breath towards the attaining of consummation
for satisfaction of R疥a, in disregard of false and artificial
practices).
31. It is by driving away all desires from the heart, beside
the only object in view, and by contracting all the orifices of
the body; as also by keeping the stature, the head and neck
erect, that one should attend the practices enjoined by the yoga
s疽tra: (namely;[**:] fixing the sight on the top of the nose and
concentrating it between the eye-brows and the like).
32. Moreover it is by the habit of taking pure food and
sitting on clean seats, that one should ponder into the deep
sense and sayings of the s疽tras, and continue in the course of
good manners and right conduct in the society of the virtues,
by refraining from worldliness and all earthly connections.
33. It is also by refraining from anger and avarice, and
abstaining from improper food and enjoyments, that one must
be accustomed to constrain his breathings in the course of a
long time.
34. The wise man that knows the truth, and has his command
over his triple breathings of inspiration, expiration and
retention (puraka, recheka[**rechaka] and kumbhaka), has all his actions
under his control, as a master has all his servants under his
complete subjection. (because breath is life, and the life has
command over all the bodily actions, as well as mental operations
of a person).
35. Know R疥a, that all the well being of a man being
under the command of his vital breath; it is equally possible
for every one, both to gain his sovereignly en earth, as also
to secure his liberation for the future by means of his breath.
(So says the proverb, "as long as there is breath, there every
hope with it" [Sanskrit: y畸at shusah t畸at 疽hah] So in Hndi:---jan hai to
Jehan hai i.e. the life is all in all &c. So it is said in regard
to the kumbhaka or retentive breath, "repress your breath and
you repress all," because every action is done by the repression
of the breath).
-----File: 452.png---------------------------------------------------------
36. The breath circulates through the inner lung of the
breast, which encircles the entrails (antra) of the whole inner
frame; it supplies all the arteries with life, and is joined to by
all the intestines in the body as if they to that common channel.
37. There is the curved artery resembling the disc at the
top of lute, and the eddy of waters in the sea; it likens the curved
half of the letter Om, and is situated at a cypher or circlet
in the base or lower most gland. (It is called the kudalin倞**kundalin偰 or
kula kundalin・n疵h・in the original).
38. It is deep seated at the base of the bodies of the Gods
and demi Gods, of men and beasts, of fishes and fowls, of insects
and worms, and of all aquatic mullusks[**molluscs] and animals at large.
39. It coninues[**continues] curved and curbed in the form of a folded
snake in winter, until it unfolds its twisted form under the
summer heat (or the intestinal heat of its hunger Jathar疊n・,
and lifts its hood likening the disk of the moon. (The moon in
the yoga s疽tra, means the loti-form gland under the upper
most crown of the head).
40. It extends from the lower base, and passing through the
cavity of the heart, touches the holes between the eye brows;
and remains in its continued vibration by the wind of the
breath.
41. In the midst of that curvilineal artery (kundalin・n疵h・,
there dwells a mighty power like the pith within the soft cell
of the plantain tree, which is continually vibrating, like thrilling
wires of the Indian lute (or as the pendulum of a machine).
42. This is called the curvilineal artery (kundalin・ on account
of its curviform shape, and the power residing [**in] it is that
prime mobile force, which sets to motion all the parts and
powers of the animal body.
43. It is incessantly breathing like hissing of an infuriate
snake and with its open mouths, it keeps continually blowing
upwords[**upwards], in order to give force to all the organs.
44. When the vital breath enters into the heart, and is drawn
in by the curved Kundalin・ it then produces the consciousness
of the mind, which is the ground of the seeds of all its
faculties.
-----File: 453.png---------------------------------------------------------
45. As the Kundalin・thrills in the body, in the manner
of a bee fluttering over a flower; so doth our consciousness
throb in the mind, and has the perception of the nice and delicate
sensations. (Such as the lungs and arteries receive the
crude food and drink; so doth our consciousness perceive their
various tastes and flavour).
46. The Kundalin・artery stirs as quickly to grasp its gross
objects, as our consciousness is roused at the perception of the
object of the finer senses of sight &c. These come in contact
with one another, as an instrument lays hold of some material.
47. All the veins in the body are connected with this
grand artery, and flow together like so many cellular vessels
into the cavity of the heart, where they rise and fall like rivers
in the sea. (It shows the concentration of blood in the heart
by all the veins and arteries, and its distribution to them in
perpetual succession, to have been long known to the sages of
India, before its discovery by Harvey in Europe).
48. From the continued rise and fall (or heaving and sinking)
of this artery, it is said to be the common root or source
of all the sensations and perceptions in the consciousness. (It
rises and falls with the inhaling and exhaling breaths up to
the pericranium and thence down to the fundament).
49. R疥a regained:--How is it sir, that our consciousness
coming from the infinite intellect at all times and places, is
confined like a minute particle of matter, in the cellular vessel of
the curved Kundalin・artery, and there it rises and falls by turns.
50. Vasishtha replied:--It is true, O sinless R疥a, that
consciousness is the property of the infinite intellect, and is
always present in all places and things with the all pervading
intellect; yet it is sometimes compressed in the form of a
minute atom of matter in material and finite bodies.
51. The consciousness of the infinite intellect, is of course
as infinite as infinity itself; but being confined in corporeal
bodies, it is fused as a fluid to diffuse over a small space. So
the sunshine that lightens the universe, appears to flush over a
wall or any circumscribed place. (Such as human consciousness,
which is[**space added] but a flush of the Divine
omnicience[**omniscience]).
-----File: 454.png---------------------------------------------------------
52. In some bodies it is altogether lost, as in mineral substances
which are unconscious of their own existence; and in
others it is fully developed, as in the Gods and human species;
while in some it is imperfectly developed, as in the vegitable[**vegetable]
creation, and in others it appears in its perverted form,
as in the inferior animals. So everything is found to have
its consciousness in some form or other.
53. Hear me moreover to explain you, the manner in
which consciousness (or other), appears in its various forms and
degrees, in the different bodies of animated beings.
54. As all cavities and empty spaces are comprised under
the term air, so are all intelligent as well as unintelligent
beings comprehended under the general category of the one
ever existent intellect, which pervades all things in the manner
of vacuum. (Here is another proof of the vacuistic theory of
the theosophy of vasishtha[**Vasishtha]).
55. The same undecaying and unchanging entity of the
intellect, is situated some where in the manner of pure consciousness,
and elsewhere in the form of the subtile from[** typo for form] of the
quintuple elements. (i. e. As the simple soul and the gross body
or the mundane soul. So says Pope.[**:] Whose body nature is, and
God the soul).
56. This quintuple element of consciousness is reduplicate
into many other quintuples, as a great many lamps are lighted
from one lamp; these are the five vital airs, the mind and its
five fold faculties of the understanding; the five internal and
the five external senses and their five fold organs, together
with the five elementary bodies; and all having the principles
of their growth, rise and decay, as also their states of waking,
dreaming and sleeping ingrained in them.
57. All these quintuples abide in the different bodies of the
Gods and mortals, according to their respective natures and
iclinations[**inclinations]: (which are the causes of their past and present
and future lives in different forms).
58. Some taking the forms of places, and others of the
things situated in them; while some take the forms of minerals,
and others of the animals dwelling on earth.
-----File: 455.png---------------------------------------------------------
59. Thus is this world the production of the action of the
said quintuples, having the principle of intellectual consciousness,
presiding over the whole and every part of it.
60. It is the union of these quintuples in gross bodies, that
gives them their intelligence; hence we see the mobility of
some dull material bodies, as also the immobility of others; (as
of mineral and vegitable[**vegetable] creations).
61. As the wave of the sea is seen to roll in one place, and
to be dull and at a lull in another; so is this intellectual
power in full force in some bodies, and quite quiescent in
others.
62. As the sea is calm and still in one place, and quite
boisterous in another; so is the quintuple body either in
motion or at rest in different places. (Hence rest and motion
are properties of gross bodies and not of the intellectual soul,
which is ever quiescent).
63. The quintuple body is mobile by means of the vital
airs, and the vital life (j咩a) is intelligent by cause of its intelligence;
the rocks are devoid of both, but the trees have
their sensibility by reason of their being moved by the breath
of winds; and such is the nature of the triple creation of animals,
minerals and vegitables[**vegetables].
64. Different words are used to denote the different
natures of things, (or else the same word is used for things of
the same kind); thus fire is the general name for heat, and
frost is that of coldness in general.
65. (Or if it is not the difference in the disposition of the
quintuple elements in bodies, that causes the difference in their
natures and names). It is the difference in the desires of the
mind, which by being matured in time, dispose the quintuple
elements in the forms of their liking.
66. The various desires of the mind, that run in their
divers directions, are capable of being collected together by
the sapient, and employed in the way of their best advantage
and well being.
67. The disires[**desires] of men tending either to their good or
evil, are capable of being roused or suppressed, and employed
-----File: 456.png---------------------------------------------------------
to their purposes by turns. (The changeful desires always run
in their several courses).
68. Man must direct his desires to that way, which promises
him the objects of his desires; or else it will be as fruitless,
as his throwing the dust at the face of the sky.
69. The great mountains are but heaps of the pentuples,
hanging on the tender and slender blade of consciousness, and
these moving and unmoving bodies, appear as worms on the
tree of knowledge (i.e. before the intelligent mind).
70. There are some beings with their desires lying dormant
in them, as the unmoving vegitable[**vegetable] and mineral productions
of
the earth; while there are others with their ever wakefull[**wakeful]
desires, as the deities, daityas and men.
71. Some are cloyed with their desires, as the worms and
insects in the dirt; and others are devoid of their desires as
the emancipate yogis, and the heirs of salvation.
72. Now every man is conscious in himself of his having
the mind and understanding, and being joined with his hands,
feet and other members of his body, formed by the assemblage
of the quintuple materials.
73. The inferior animals have other senses, with other members
of their bodies; and so the immoveables also have some
kind of sensibility, with other sorts of their organs. (The
members of brute bodies are, the four feet, horns and tails of
quadrupeds; the birds are biped and have their feathers, bills
and their tails also; the snakes have their hoods and tails; the
worms have their teeth, and the insects their stings &c.
And all these they have agreeably to the peculiar desire of
their particular natures. Gloss).
74. Thus my good R疥a![**・->畩 do these quintuple elements,
display themselves in these different forms in the begining[**typo for
beginning],
middle and end of all sensible and insensible and moving and
unmoving beings.
75. The slightest desire of any of these, be it as minute as an
atom, becomes the seed of aerial trees producing the fruits of
future births in the forms of the desired objects. (Every one's
desire is the root of his future fate).
-----File: 457.png---------------------------------------------------------
76. The organs of sense are the flowers of this tree (of the
body), and the sensations of their objects are as the fragrance
of those flowers, our wishes are as the bees fluttering about the
pistils and filaments of our fickle efforts and exertions.
77. The clear heavens are the hairy tufts, resting on the
stalks of the lofty mountains; its leaves are the ceruleum[**cerulean]
clouds of the sky, and the ten sides of the firmament, are as the
straggling creepers stretching all about it.
78. All beings now in being, and those coming into existence
in future, are innumerable in their number, and are as
the fruits of this tree, growing and blooming and falling off
by turns.
79. The five seeds of these trees, grow and perish of thier [** typo for
their]
own nature and spontaniety[**spontaneity], also perish of themselves in
their
proper time.
80. They become many from their sameness, and come to
exhort[**exhaust] their powers after long inertness; and then subside to
rest of their own accord like the heaving waves of the ocean.
81. On one side, there swelling as huge surges, and on the
other sinking low below the deep, excited by the heat of the
dullness on the one hand, and hushed by the coolness of reason
on the other; (like the puffing and bursting of the waves in the
sea).
82. These multitudes of bodies, that are the toys or play
things of the quintuple essences, are destined to remain and
rove for ever in this world, unless they come under the dominion
of reason, and are freed from further transmigration.
-----File: 458.png---------------------------------------------------------
CHAPTER LXXXI.
Inqiry[**Inquiry] into Agni, Soma or fire and moon
Argument:--Investigation into the Kundalin・artery, as the sources of
consummation.
Vasishtha continued:--The seeds of these pentuples are
contained in the inside of the great artery, and are
expanding every moment by the vibration of the vital
breath in the beings.
2. The vibration of the Kundalin・being stopped, it roused
the intellect by its touch, and the rising of the intellect is
attended with rising of the intellectual powers as follows.
3. This intellect is the living principle from its vitality, and
the mind from its mental powers; it is the volitive principle
from its volition, and is called the understanding, from its
understanding of all things.
4. It becomes egoism with its octuple properties called the
paryashtakas[**puryashtakas], and remains as the principle of vitality in
the
body in the form of the Kundalin・artery. (The gloss gives no
explanation of the psychological truths).
5. The intellect abides in Kundalin倞**・->偰 entrail in the form of
triple winds. Being deposited in the bowels and passing
downwards, it takes the name of the ap疣a wind; moving
about the abdomen it is called the sam疣a wind; and when
seated in the chest it rises upwards, it is known by the name
of the ud疣a wind.
6. The ap疣a wind passing downward evacuates the bowels,
but the sam疣a wind of the abdominal part serves to sustain
the body; and the und疣a[**ud疣a] rising upward and being let out,
inflates and invigorates the frame.
7. If after all your efforts, you are unable to repress the
passing off of the downward wind;[**space added] then the person is sure
to meet
his death, by the forcible and irrepressible egress of the ap疣a
wind; (this irrepressible egress is called abishtambha). (The
-----File: 459.png---------------------------------------------------------
translator regrets for his inability to give the English terminology
of these psychological words in the original).
8. And when one with all his attempts, is unable to suppress
his rising breath of life; but it forces of his mouths or
nostrils, it it sure to be followed by his expiration.
9. If one by his continual attention, can succeed to repress
the outward and inward egress of his vital breath, and preserve
calm quiet of his disposition, he is sure to have his longivity[**longevity]
accompanied with his freedom from all diseases.
10. Know that the decomposure of the smaller arteries, is
attended with destempers[**distempers] of the body, but the disturbance of
the greater arteries is followed by serious consequences. (There
are a hundred great arteries, attached to the main conduit of
Kundalin・besides hundreds of small veins and nerves diverging
from them throughout the body. The yogi has the
power of stopping the current of his breath and blood into
these by his restraint of respiration-pranay疥a[**pr疣痒疥a]).
11. R疥a said:--Tell me, O holy sage! how our health
and sickness connected with the organs and arteries of the
body, (rather than with the blood and humours circulating
through them).
12. Vasishtha replied:--Know R疥a, that uneasiness and
sickness, are both of them the causes of pain to the body;
their healing by medicine is their remidy[**remedy]. which is attended
with our pleasure; but the killing of them at once by our
liberation (from the sensations of pain and pleasure), is what
conduces to our true felicity. (Because both health and sickness
are attended with but short lived pleasure and pain, and cannot
give us the lasting felicity to our souls).
13. Some times the body is subject both to uneasiness and
sickness also, as the causes of one another; sometimes they
are both alleviated to give us pleasure, and at others they
come upon us by turns to cause our pain only.
14. It is ailing of the body, that we call our sickness, and
it is the trouble of the mind that we term our uneasiness.
Both of them take their rise from our inordinate disires[**desires], and
it is our ignorance only of the nature of things, that is the
-----File: 460.png---------------------------------------------------------
source of both. (Our intemperance and coveteousness[**covetousness],
which
are dispelled by our right knowledge).
15. Without the knowledge of the natures and virtues of
things, and the want of the government of our desires and
appetites, that the heart string loses its tenuity and even
course; and is swollen and hurried on by the impulse of passions
and inordinate desires.
16. The exultation at having obtained something, and
ardour for having more; equally boil the blood of the heart,
and shroud the mind under a shadow of infatuity[**infatuation], as an
impervious
cloud in the rainy weather.
17. The ever increasing greediness of the mind, and the
subjection of the intellect under the dominion of fool hardiness,
drives men to distant countries in search of a livelihood.
(One's natal land is enough to supply him with a simple
living).
18. Again the working at improper seasons (as at night
and in rain and heat), and the doing of improper actions; the
company of infamous men, and aptitude to wicked habits and
practices.
19. The weakness and fulness of the intestines caused by
sparing food on the one hand, and its excess on the other,
cause the derangement of the humours and the disorder of the
constitution.
20. It is by cause of this disordered state of the body, that
a great many diseases grow in it, both by reason of the deficit
as well as the excess of its humours; as a river becomes foul
both in its fulness[**foulness] and low water in the rain and summer heat.
21. As the good or bad proclivities of men, are the results
of their actions of prior and present births, so the anxieties and
diseases of the present state, are the effects of the good and bad
deeds both of this life as also those of the past.
22. I have told you R疥a, about the growth of the diseases
and anxieties in the quintessential[**space removed] bodies of men; now
hear
me tell you the mode of exterpating[**extirpating] them from the human
constitution.
-----File: 461.png---------------------------------------------------------
23. There are two sorts of diseases here common to human
nature, namely--the ordinary ones and the essential; the ordinary
ones are the occurences[**occurrences] of daily life, and the essential is
what is inborn in our nature. (The ordinary cares for supplying
our natural wants are of the first sort, and the inbred errors
and affections of the mind are of other kind).
24. The ordinary anxieties are removed by the attainments
of the objects in want; and the diseases growing out of them, are
also removed by the removal of our anxious cares.
25. But the essential infermities[**infirmities] of one's dispositions, being
bred in the blood and bone, cannot be removed from the body,
without the knowledge of the soul; as the error of the snake in
the rope, is removed only by examination of the rope. (So the
affection will be found to rise in the mind and not rooted in the
soul).
26. The erroneous affections of the mind, being known as
the source of the rise of all our anxious cares and maladies; it
is enough to put a stop to this main spring in order[**space added] to
prevent
their outlets, so the stream that breaks its banks in the
rains, carries away the arbours that grew by it in its rapid course.
(The fisures[**fissures] of stopping the source, and breaking out of the
course, are quite opposed to one another).
27. The non-essential or extrinsical diseases that are derived
from without, are capable of being removed by the application
of drugs, the spell of mantras and propitiating as well as oviating[**?]
charms; as also by medicaments and treatments, according
to the prescriptions of medical science and the practice of
medical men.
28. You will know R疥a, the efficacy of baths and bathing
in holy rivers, and are acquainted with the expiatory mantras
and prescriptions of experienced practitioners; and as you have
learnt the medical S疽tras, I have nothing further to direct
you in this matter.
29. R疥a rejoined:--But tell me sir, how the intrinsic
causes produce the external diseases; and how are they removed
by other remedies than those of medicinal drugs, as the mutter-*
-----File: 462.png---------------------------------------------------------
*ing of mantra incantations and observance of pious acts and
ceremonies.
30. Vasishtha replied:--The mind being disturbed by anxities[**anxieties]
the body is disordered also in its functions, as the man that
is overtaken by anger, loses the sight of whatever is present
before his eyes.
31. He loses sight of the broad way before him, and takes
a devious course of own; and like a stag pierced with arrows,
flies from the beaten path and enters himself amidst the
thickest[**thicket].
32. The spirit being troubled, the vital spirits are disturbed
and breathe out by fits and snatches; as the waters of a river
being disturbed by a body of elephants, rise above its channel
and over flow the banks. (Violent passions raging in the breast
burst out of and break down their bounds).
33. The vital airs breathing irregularly, derange the lungs
and nerves and all the veins and arteries of the body; as the
misrule in the government, puts the laws of the realm into disorder.
34. The breathings being irregular, unsettles the whole
body; by making the bloodvessels quite empty and dry in some
parts, and full and stout in others, resembling the empty and
full flowing channels of rivers.
35. The want of free breathing is attended both with indigestion
and bad digestion of the food, and also evaporation of the
chyle and blood that it produces; and these defects in digestion,
bring forth a great many maladies in the system.
36. The vital breaths carry the essence of the food we take
to the inferior[**interior] organs, as the currents of a river carry the
floating
woods down the stream.
37. The crude matter which remains in the intestines, for
want of its assimilation into blood, and circulation in the frame
by restraint of breathing; turn at the end to be sources of
multiferious[**multifarious] maladies in the constitution.
38. Thus it is that the perturbed states of the mind and
spirit, produce the diseases of the body, and are avoided and re-*
-----File: 463.png---------------------------------------------------------
moved by want of mental anxiety. Now hear me tell you, how
the mantra-exorcism serve to drive away the diseases of the body.
39. As the haritak・fruit (chebula myra bo lan[**chebule myrobalan]) is
purgative
of its own nature, and purges out the crudities from the bodies;
so the headwork into the mysterious meaning of the mantras,
removes the crude diseases from the frame. (Such are the
mystic letters ya, ra, la, va, in the liquids y, r, l, v), signifying
the four elements of earth, water, air and fire; curative of many
diseases by reflection on their hidden meaning.
40. I have told you R疥a, that pious acts, holy service,
vertuous[**virtuous]
deeds and religious observances, serve also to drive the
diseases from the body; by their purifying the mind from its
inpurities[**impurities], as the gold is depurated by the touch stone.
41. The purity of the mind produces a delight in the body;
as the rising of the full moon, spreads the gentle moon-beams
on earth. (Every good act is attended with a rapture, recompenses
the deed; or as the maxim goes "vertue[**virtue] has its own
reward").
42. The vital airs breathe freely from the purity of the mind,
and these tending to help the culinary process in the stomach,
produce the nutrition of the body, and destroy the gem[**germ] of its
diseases. (The germs of growth and decay and of life and
death, are both connate in the nature of all living beings; and
the increase of the one, is the cause of the decrease of the
other).
43. I have thus far related to you, R疥a! concerning the
causes of the rise and fall of the diseases and distempers of the
living body, in connection with the subject of the main artery
of Kundalin・ now hear me relate to you regarding the main
point of one's attainment of consummation or siddhi by mean
of his yoga practice.
44. Now know the life of the puryashtaka or octuple human
body, to be confined in the Kundalin・artery, as the fragrance of
the flower is contained in its inner filament.
45. It is when one fills the channal[**channel] of this great artery with
his inhaling breath, and shuts it at its mouth (called the Kurma
opening), and becomes as sedate as a stone; he is then said to
-----File: 464.png---------------------------------------------------------
[**unclear portions on the page compared to print]
have attainded[**attained] his rock like fixity and firmness, and his siddhi
or consummation of garima or inflation.
46. Again when the body is thus filled with the inflated
air, and the wind confined in the Kundalin・artery, is carried
upwards by the vital breath (of respiration), from the base or
fundamental tube at the bottom, to the cell of the cranium in
the head, it touches the consciousness seated in the brain, and
drives away the fatigue of the process. (This is called the
ascent of the vital air in its heavenward journey).
47. Thence the wind rises upward as smoke into the air,
carrying with it the powers of all the arteries attached to it like
creepers clinging to a tree; and then stands as erect as a stick,
with its head lifted upwards like the hood of a snake. (The
art of mounting in the air, is as the act of jumping and leaping
in to it).
48. Then this uprising force carries the whole body, filled
with wind from its top to toe into the upper sky; as an aerostol[**aerosol?]
floats upon the water, or as air balloon rises in the air.
(The early Hindus are thus recorded to have made heir[**their] aerial
journeys by force of the inflated air, instead of the compressed
gas smoke of modern discovery).
49. It is thus that the yogis make their aerial excursions,
by means of the compression of air in the wind pipes in their
bodies; and are as happy (in their descrying the scattered
worlds all about), as poor people feels themselves at having the
dignity of the king of Gods. (Indra).
50. When the force of the exhaling breath (rechaka prab疉a)
of the cranial tube, constrains the power of the Kundalin・ to
stand at the distance of twelve inches in the out side of the
upper valve between eye-brows.
51. And as the same exhaling makes it remain there for a
moment by preventing its entering into any other passage, it is
at that instant that one comes to see the supernatural beings
before his sight. (It is said in phrenology, that fixed attention,
farsightedness and supernatural vision, are seated between the
eye-brows).
-----File: 465.png---------------------------------------------------------
52. R疥a said:--Tell me sir, how we may be able to see
the supernatural siddhas, without feeling them by the rays and
light of our eye sight, and without having any supernatural
organ of perception of our own.
53. Vasishtha replied:--It is true, R疥a, as you say, that
the aerial spirit of siddhas, are invisible to earthly mortals
with the imperfect organs of their bodies, and without the aid
of supernatural organs.
54. It is by means of the clairvoyance obtained by the
practice of yoga, that the aerial and beneficient[**beneficent] siddhas
became
visible to us like the appearances in our dreams.
55. The sight of the siddhas is like that of persons in our
dream, with this difference only, that the sight of a siddha is
fraught with many real benefits and blessings accruing thereby
unto the beholder.
56. It is by the practice of posting the exhaled breath, at
the distance of twelve inches on the outside of the mouth, that
it may be made to enter into the body of another person.
(This is the practice of imparting one's spirit into the body of
another person, and of enlivening and raising the dead).
57. R疥a said:--But tell me sir, how you maintain the
immutability of nature; (when everything is seen to be in
the course of its incessant change at all times). I know you
will not be displeased at this interruption to your discourse,
because good preachers are kindly disposed, to solve even the
intricate of their hearers.
58. Vasishtha replied:--It is certain that the power known
as nature, is manifest in the volition of the spirit, in its acts of
the creation and preservation of the world. (Here nature is
identified with eternal will of God).
59. Nature being nothing in reality, but the states and
powers of things; and these are seen some times to differ from
one another, as the autumnal fruits are found to grow in the
spring at Assam (these varieties also called their nature).
60. Vasishtha replied:--All this universe is one Brahma or
the immensity of God, and all its variety is the unity of the
-----File: 466.png---------------------------------------------------------
same. (i.e. the various modalities of the unvaried one); these
defferent[**different] existences and appearances, are only our verbal
distinctions
for ordinary purposes, and proceeding from our ignorance
of the true nature of Brahm・ We know not why these
words concerning divine nature, which are irrelevant to the
main subject, are introduced in this place.
61. R疥a rejoined:--Tell me sir, how our bodies are thinned
as well as thickened, in order[**space added] to enter into very narrow,
passages as also to feel and occupy large spaces, (by means of
the anima and garima yogas, of minimizing the body to an
atomic spright[**space added] and of magnifying it to a stalworth[**
stalwart] giant).
62. Vasishtha replied:--As the attrition of the wood and
saw, causes a split in the midst; and as the friction of two things
(as of a flint and stone) produces a fire between them, in the
same manner doth the confrication of the inhaling and exhaling
breath, divide the two pr疣a and ap疣a gases, and produce the
jathar疊ni in the abdomen. (The pr疣a air is explained elsewhere
as passing from the heart through the mouth and nostrils,
and the ap疣a as that which passes from the region of the naval[**navel]
to the great toe. The jathar疊ni is rendered some where as [**gastric fire].
63. There is a muscle is the abdominal part of these ugly
machine of the internal body, which extends as a pair of bellows
both above and below the naval[**navel], with their mouths joined
together
and shaking to and fro like a willow moved by the water and air.
64. It is under these bladder that the kundalin・artery rest
in her quiescent state; and ties as a string of pears in a casket
of the yellow padmariya james. (This place under the noval[**navel]
is called the muladh疵a, whence the aorta strength upwards
and downwards).
65. Here the kundalin・string turns and twirls round like
a string beads counted about the fingure[**finger]; and coils also with its
reflected head and a hissing sound like the hood of a snake
stricken by a stick, (it requires to[**too] much anatomy to show these
opperations[**operations] of the arteries).
66. It thrills in the string of the lotus like heart, as a bee
flutters over the honey cup of the lotus flower; and it kindles
our knowledge in the body like the luminous sun amidst the
-----File: 467.png---------------------------------------------------------
earth and sky. (It gives action to the heart string, which
arises its cognitive faculties).
67. It is then that the action of the heart, moves all the blood
vessels in the body to their several functions; as the breeze of
the outer air, shakes the leaves of trees.
68. As the high winds rage in the sky and break down the
weaker leaves of the branches of trees, so do the vital airs coil
in the body and crush the soft food, that has been taken in the
stomach.
69. As the winds of the air batter the lotus leaves, and at
last dissolve them into the native element; so the internal
winds break down the food like the leaves of trees, and convert
the food ingested in the stomach into chyle, blood, flesh, skin,
fat, marrow and bones one after another.
70. The internal airs clash against one another the produce
of the gastric fire, as the bamboos in the wood produce the living
fire by their friction.
71. The body which is naturally cold and cold-blooded, becomes
heated in all its parts by this internal heat, as every part
of the world becomes warmed by the warmth of the sun.
72. This internal fire which pervades throughout the frame
and flutters like golden bees over the loti-form heart, is meditated
upon as twinkling stars in the minds of the ascetic yogis.
73. Reflections of these lights are attended with the full
blaze of intellectual light, whereby the meditative yogi sees in
his heart objects, which are situated at the distance of millions
of miles from him. (This is called the consummation of clairvoyance
or divyadrishti).
74. This culinary fire being continually fed by the fuel of
food, continues to learn[**burn] in the lake of the lotus-like muscle of
the heart, as the submarine fire burns latent in the waters of
the seas.
75. But the clear and cold light which is the soul of the
body, bears the name of the serene moon; and because it is the
product of the other fire of the body, thence called the samagni
or the residence of the moon and fire (its two presiding divinities).
-----File: 468.png---------------------------------------------------------
76. All hotter lights in the world are known by the names
of suns; (as the planetary and cometary bodies); and all colder
lights are designated as moons; (as the stars and satellites) and
as these two lights cherish the world, it is named as the sury疊ni
and somagni also.
77. Know after all the world to be a manifestation of the
combination of intelligence and ignorance (i. e. of the intellect
and soul matter), as also of an admixture of reality and unreality
among who has made it as such in himself manifest in this form.
78. The learned call the light of intelligence, by the terms
knowledge, sun and fire, and designate the unrealities of ignorance,
by the names of dullness and darkness, ignorance and the
coldness of the moon. (i. e. There are antithetical words expressive
of Intelligence and ignorance; the former designated
as the light of knowledge and reason, the daylight and the light
of lamp &c[**.], and the latter as the darkness of night, and the
coldness of frost &c.[**).]
79. R疥a said:--I well understand that the product of the
air of breath &c. (by their friction as said before); and that the
air proceeds from the moon, but tell me sir, whence comes
the moon into existence?
80. Vasishtha replied:--The fire and moon are the mutual
causes and effects of one another, as they are mutually productive
as well as destructive of each other by turns.
81. Their production is by alternation as that of the seed
and its sprout, (of which no body knows is the cause or effect
of the other). Their reiteration is as the return of day and night,
(of which we know not which precedes the other). They last
awile[**awhile] and are lost instantly like the succession of light and
shade; (the one producing as also destroying the other).
82. When these opposites come to take place at the one and
same time, you see them stand side by side as in the case of the
light and shade occuring[**occurring] into the daytime, but when they
occur
at different times, you then see the one only at a time without
any trace of the other, as in the occurrence of the daylight and
nocternal[**nocturnal] gloom by turns. (These two are instances of the
simultaneous and separate occurence[**occurrence] of the opposites.
Gloss).
-----File: 469.png---------------------------------------------------------
[** unclear portions of the page compared to print]
83. I have also told you of two kinds of causality; namely,
the one in which the cause is co-existent with its effect, and
the other wherein the effect comes to appearance after disappearance
of its cause or the antecedent.
84. It is called the synchronous causation which is coeval
with its effect, as the seed is coexistent with its germ, and the
tree is contemporaneous with the produced seed.
85. The other is named the antecedent or preterite cause,
which disappears before the appearance of its consequent effect;
as the disappearance of the day is the cause of its subsequent
night; and the preterition[**preteriteness] of the night, causes the
retardation
of the following day. (In plain words it is the concurrence
and distance of the cause and effect, called the [Sanskrit: samav痒偰 and
[Sanskrit: amas疱痒・k疵ana] or the united or separate causality in Ny痒aterminology).
86. The former kind of the united cause and effect, (called
the [Sanskrit: sadr侊a parin疥a] (i. e. the presence of both causality and its
effectuality); is exemplefied[**exemplified] in the instance of the doer and
the
earthen pot, both of which are in existence; and this being
evident to sight, requires no example to elucidate it.
87. The kind of the disunited cause and effect (called the
[Sanskrit: bin疽har侊a parin疥a] in which the effect is unassociated with
its
(cause); the succession of day and night to one another, is
a sufficient proof of the absence of its antecedent causality.
(This serves as an instance of an unknown cause, and hence
we infer the existence of a pristine darkness, prior to the
birth of day-light [Sanskrit: tame 疽咜] teomerant).
88. The rationalists that deny the causality of an unevident
cause, are to be disregarded as fools for ignoring their own convictions,
and must be spurned with contempt. (They deny the
causality of the day and night to bring one another by their
rotation which no sensible being (can ignore). They say [Sanskrit: dinasá
r疸ri nirmmasa katritamsti][**)]
89. Know R疥a, that an unknown and absent cause is as
evident as any present and palpable cause, which is perceptible
to the senses; for who can deny the fact, that it is the absence
-----File: 470.png---------------------------------------------------------
of fire that produces the cold, and which is quite evident
to every living body.
90. See R疥a, how the fire ascends upward in the air in
form of fumes, which take the shape of clouds in the azure sky,
which being transformed afterwards into fire (electricity);
becomes the immediate cause of the moon, (by its presence
[Sanskrit: 疔n疸 k疵ana])[**.]
91. Again the fire being extinguished by cold, sends its
watery particles upwards, and this moisture produces the moon,
as the absent or remote cause of the same. ([Sanskrit: nauna k疵ana])
92. The submarine fire likewise that falls into the feeding
on the foulness of the seven oceans, and swallows their briny[**deleted '.']
waters, disgorges their gases and fumes in the open air, and
these flying to the upper sky in the form of clouds, drop down
their purified waters in the form of sweet milky fluids in the
milky ocean: (which gives birth to the milk white moon).
(It is said that there is an apparatus in the bosom of the clouds,
for purifying the impure waters rising in vapours in the atmosphere
from the earth and seas below).
93. The hot sun also devours the frigid ball of the moon or
(the moon beams), in the conjunction at the dark fortnight
(am疱asya), and then ejects her out in their opposition in the
bright half of every month, as the stork throws off the tender
stalk of the lotus which it has taken. (The sun is represented to
feed on, and let out the moon beams by turns in every month).
94. Again the winds that suck up the heat and moisture
of the earth in the vernal and hot weather, drop them down as
rain water in the rainy season, which serves to renovate the body
of exhausted nature. (This passage is explained in many ways
from the homonymous word some of which it is composed;
and which severally means the moon, the handsome, the soma
plant and its juice).
95. The earthly water being carried up by the sun beams,
which are called his karas or hands, are converted into the
solar rays, which are the immediate cause of fire. (Here the
water which is by its nature opposed to fire, becomes the cause
of that element also).
-----File: 471.png---------------------------------------------------------
96. Here the water becomes fire both by privation of its
fluidity and frigidity, which is the remote cause of its formation
as also by its acquirement of aridity or dryness and calidity or
warmth; which is the immediate of its transformation to the
igneous element. (This is an instance of the double or mixed
causality of water in the production of fire. Gloss).
97. The fire being absent, there remains the presence of the
moon; and the absence of the moon, presents the presence of fire.
98. Again the fire being destroyed, the moon takes its
place; in the same manner, as the departure of the day introduces
the night in lieu of it.
99. Now in the interval of day and night, and in the
anterim[**interim] of daylight and darkness, and in the midst of shade
and light, there is a midmost point and a certain figure in it,
which is unknown to the learned. (This point which is
neither this nor that, nor this thing or any other, is the state
of the inscrutable Brahma).
100. That point is no nullity nor an empty vacuity (because
it is neither the one or the other). Nor it is a positive
entity and the real pivot and connecting link of both sides.
It never changes its central place between both extremes of this
and that, or the two states of being and not being.
101. It is by means of the two opposite principles of the
intelligent soul and inert matter, that all things exist in the
universe; in the same manner, as the two contraries of light
and darkness bring on the day and night in regular succession.
(so the self moving and self shining sun is followed by the
dull and dark moon, which moves and shines with her borrowed
force and light).
102. As the course of the world commenced with the
union of mind and matter, or the mover and the moved from
the beginning; so the body of the moon, came to be formed
by an admixture of aqueous and nectarious particles in the air.
(The body of the moon formed of the frozen waters, were early
impregnated with the ambrosial beams of the sun. (This
bespokes of the creation of the solar orb prior to the formation
of the satellite of the earth).
-----File: 472.png---------------------------------------------------------
103. Know R疥a, the beams of the sun to be composed of
fire or igneous particles, and the solar light to be the effulgence
of the intellect; and the body of the moon to be but a mass of
dull darkness; (unless it is lighted by its borrowed light from
the sun). (The sun is said to shine with intellectual light,
because it disperses the outer gloom of the world, as the other
removes the darkness of the mind. Gloss).
104. The sight of the outward sun in the sky, destroys the
out spreading darkness of night; but the appearance of the
intellectual luminary, dispels the overspreading gloom of the
world from the mind.
105. But if you behold your intellect in the form of the
cooling moon, it becomes as dull and cold as that satellite
itself; just as if you look at a lotus at night, you will not find
it to be as blooming as at sunshine; (but may be at the danger
of contracting lunacy or stupefaction of the intellect by
looking long at the cold luminary).
106. Fire in the form of sun light enlightens the moon,
in the same manner as the light of the intellect illumes the
inner body (lingadeha); our consciousness is as the moonlight
of the inner soul, and is the product of the sun beams of our
intellect. (So says the Bharata:--As the sun illumes the
worlds so doth the intellect enlightens[**enlighten] the soul).
107. The intellect has no action, it is therefore without
attribute or appellation; it is like light on the lamp of the soul,
and is known as any common light from the lantern which
shows it to the sight.
108. The avidity of this intellectual after the knowledge
of the intelligibles, brings it to the intelligence of the sensible
world; but its thirst after the unintelligible one, is attended
with the precious gain of its Kaivalya or oneness with the
self same one. (Blessed are they that hunger and thirst for spiritual
knowledge, for they shall verily be satisfied therewith).
109. The two powers of the fire and moon (agni-soma),
are to be known as united with one another in the form of the
body and its soul, and their union is expressed in the scriptures
as the contact of the light and lighted room with one another,
-----File: 473.png---------------------------------------------------------
as the reflexion of the sun shine on the wall. (The two powers
of igneous and lunar lights are represented in the conjoined
bodies of the Agni soma deities).
110. They are also known to be separately of themselves, in
different bodies and at different times; such as bodies addicted
to dullness, are said to be actuated by the lunar influence; and
persons advancing in their spirituality, are said to be led on
by force of the solar power.
111. The rising breath (pr疣a) which of its nature hot and
warm, is said to be Agnis or igneous; and setting breath of
ap疣a which is cold and slow is termed the soma or lunar, they
abide as the light and shade in every body, the one rising upward
and passing by the mouth, and the other going down by
the anus.
112. The ap疣a being cooled gives rise to the fiery hot
breath of pr疣a, which remains in the body like the reflexion
of something in a mirror.
113. The light of the intellect produces the brightness of
consciousness, and the sun-beams reflect themselves as lunar
orbs; in the dew drops on lotus leaves at early down[**dawn].
114. There was a certain consciousness in the beginning of
creation, which with its properties of heat and cold as those of
agni and soma; came to be combined together in the formation
of human body and mind.
115. Strive R疥a, to settle yourself at that position
of the distance of out side the mouth ap疣a, where the sun
and moon of the body (i. e. the pr疣a and ap疣a breaths)
meet in conjunction-[**--]am疱asya.
-----File: 474.png---------------------------------------------------------
CHAPTER LXXXII.
Yoga instructions for Acquirement of the supernatural
Powers of Anima-Minuteness &c.
Argument:--Means of acquiring the Quadruple Capacities of Anima
minima, Mahima-maxima, Laghima lightness and Garima-heaviness,
together
with the power of entering into the bodies of others.
VASISHTHA, continued--Hear me now tell you, how the
bodies of yogis are capable of expansion and contraction
at will; as to be mullom in parvo; and parvum in multo.
2. There is above the lotus-like diaphragm of the heart,
a blazing fire emitting its sparks, like gold coloured butterflies
flirting about it, and flaring as flashes of lightning in the
evening clouds. (This is the jathar疊ni or culinary fire).
3. It is fanned and roused by the enkindling animal
spirit, which blows over it as with the breath of the wind; it
pervades the whole body without burning it, and shines as
brightly as the sun in the form of our consciousness.
4. Being then kindled into a blaze in an instant, like
the early raise of the rising sun gleaming upon the morning
clouds; it melts down the whole body (to its toes and nails),
as the burning furnace dissolves the gold in the crucible, (It
is impossible to make out anything of this allegory).
5. Being unextinguishable by water, it burns the whole
outer body down to the feet; and then it coils inside the body,
and remains in the form of the mind in the ativ疉ika or
spiritual body of man. (It is hard to find out the hidden
sense of this passage also).
6. Having then reduced the inner body likewise, it becomes
lifeless of itself; and becomes extinct as the frost at the
blowing of winds (or blast of a tempest).
7. The force of the Kundalin・or intestinal canal, being put
out to the fundamental artery of the rectum; remains in the
vacuity of the spiritual body, like a shadow of the smoke of fire.
-----File: 475.png---------------------------------------------------------
8. This smoky shade parades over the heart like a swarthy
maiden, and encloses in her bosom the subtle[**subtle?] body composed
of its mind and understanding, the living principle and its
egoism.
9. It has the power to enter into the porous fibres[**fibers?] of
lotuses to penetrate the rocks, to stretch over the grass, to
pop into houses and stones, to pry in the sky and ply in the
ground, and remain and move about everywhere in the manner
it likes of its own will. (This power is called sakti or energy
which is omnipotent).
10. This power produces consciousness and sensibility, by
the sap and serum which it supplies to the whole body; and
is itself filled with juice, like a leather bag that is dipped into
a well or water.
11. This great artery of Kundalin・being filled with gastric
juice, forms the body in any shape it likes; as an artist draws
the lines of a picture in any form, as it is pictured in his mind.
(Hence it depends on the gastric artery to extend and sketch
out the body according to its own plan).
12. It supplies the embryonic seed placed in the foetus
of the mother, with the power of its evolution into the fleshy
and bony parts of its future body; as the tender sprout of the
vegitative[**vegetative?] seed, waxes in time to a hard woody tree. (The
act of evolution is attributed in the text to the triple causality
of the physical nutrition in the stomach, the metaphysical
cause of the intensity of thought in the growing mind, and
the psychological tendency of the soul, produced from the
fourth and prime cause of its prior propensity, which is inbred
in grain and essential nature of every being, the intense
thought is called [Sanskrit: **]).
13. Know R瀘a, this certain truth which is acknowledged
by the wise, that the living principles acquire its desired
state and stature, be it that of a mountain or bit of straw,
(This passage supports the free agency of man to go in either
way in opposition to the doctrine of blind fatalism, and the
arbitrary power of the Divine will).
-----File: 476.png---------------------------------------------------------
14. You have heard. O R瀘a! of certain powers as of diminishing
and increasing the bulk and stature of the body, attainable
by the practice of yoga; you will now hear me give you
an interesting lecture, regarding the attainment of these capacities
by means of knowledge or jn疣a. (This is the theory
or theoretical part of the practice or practical art of yoga).
15. Know for certain that there is but only one intelligent
principle of the Intellect, which is inscrutable, pure and most
charming; which is minuter that the minutest, perfectly
tranquil and is nothing of the mundane world or any of its
actions or properties.
16. The same chit--intellect being collected in itself into
an individuality (by its power of chayana integration) from the
undivided whole, and assuming the power of will or volition-sankalpa
itself, becomes the living soul by transformation of
its pure nature to an impure one. (This power of integration
is said to be a fallacy adyasa or misconception-adhyaropa of
human mind, which attributes a certain quality to a thing by
mistake or aropa as [Sanskrit: **]: or mistaking a thing for
another e. g. [Sanskrit: **]: i. e. taking the shell for silver
from its outward appearance.
17. The will is a fallacy, and the body is a mistake;
(because there is no mutation of volition or personality of the
infinite intellect); and the ignor alone distinguish the living
soul from the universal spirit, as the ignorant boy sees the
demon in a shadow. (All these are false attributes of the true
one).
18. When the lamp of knowledge brings the mind to the
full light of truth, then the error of volition is removed from
the living soul, as the cloud of the rainy weather are dissipated
in Autumn.
19. The body has its rest, after the wishes have subsided in
the mind; just as the lamp is extinguished after its oil is
exhausted. (Mental anxieties cause the restlessness of the body).
20. The soul that sees the truth, has no more the knowledge
of his body; as the man awakened from his sleep, has no
longer the apparitions of his dream appearing before him.
-----File: 477.png---------------------------------------------------------
21. It is the mistaking of the unreal for the real or what
is the same, the ascribing of reality to the unreality that
gives the colour of reality to false material bodies; but the
knowledge of the truth removes the error of the corporal body,
and restore the soul to its wonted splendour and true felicity.
22. But the error of taking the material body for the immaterial
soul, is so deep rooted in the mind; that it is as difficult
to remove, as it is for the strongest sun beams to perceive the
mental gloom of men.
23. This impervious darkness of the mind, is only to be
perceived by the sun-shine of knowledge; that our soul is the
seat of immaculate and all pervading spirit of God, and that
I myself am no other than the pure intellect which is in me.
(The anal Huq of Mansur).
24. Those that have known the supreme soul meditate on
it in this manner in their own souls, until they find themselves
to be assimilated to the same by their extense thought of it.
(Here we have the curious doctrine of strong thought drirha-bh疱aná
of Vasishtha again which inculcates the possibility of
one's being whatever he strongly thinks himself to be. It is
allied to the doctrine of the strength of belief-faith and bhakti
of others).
25. It is hence, O R疥a! that somemen convert the deadly
poison to sweet ambrosial food, and change the delicious nectar
to bitter gall. (Thus Siva the God and yogi converts the
snake poison to his food and the sweets offered to his topmost
mouth to the bitterest bane).
26. So watever is thought upon with intensity in any manner
and on any occasion, the same comes to takeplace as it is
seen in many instances.
27. The body when seen in the light of a reality, is found to
be a real existence; but being looked upon as an unreality, it
vanishes into nothing (or it mixes in the vacuity of Brahma).
28. You have thus heard from me, o righteous R疥a! the
theoretical mode (jn疣a-yukti) of attaining the capacities of
magnifying and minimizing one's person at will; I will now
-----File: 478.png---------------------------------------------------------
tell you of another method of gaining these powers, to which
you shall have now to attend.
29. You can practice by exhalation of your, rechaka breath,
to extract your vital power (life) from the cell of your Kundaliní
artery, and infuse it into another body; as the winds of the air,
carry the fragrance of flowers into the nostrils. (This is the
mode of ones forsaking its own body in order to enliven
another).
30. The former body is left lifeless like a log of wood or
block of stone, and such is the relation between the body and
life; as that of a basket and its water, which is powered out to
enliven the plans.
31. Thus is the life infused in all movable and immovable
things, in order to enjoy the pleasures of their particular states
at its pleasure.
32. The living soul having relished the bliss of its consummate
state, returns to its former body if it is still in existence,
or it goes and settles somewhere else, as it may best suit its
taste.
33. The yogis thus pass into all bodies and lives with their
conscious souls, and fill the world also by magnifying their
spirits over all space.
34. The yogi who is lord of himself by his enlightened
understanding, and his knowledge of all things beside their
accompanying evils; obtains in an instant whatever he wants to
have, and which is present before the effulgence of divine
light (an疱arana Brahma jyoti).
 





Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 




( My humble salutations to Brahmasri Sreemaan Vihari Lala Mitra ji for the collection)


0 Response to "The Yoga Vasishtha Maharamayana of Valmiki ( Volume -3) -23"

Post a Comment