The Yoga Vasishtha Maharamayana of Valmiki ( Volume -3) -6

























The
Yoga Vasishtha
Maharamayana
of Valmiki

The only complete English translation is
by Vihari Lala  Mitra (1891).






CHAPTER LXXXVI.—Government of Bodily Organs.

Argument. Necessity of controul over senses for concentration of
the Mind.

Vasishtha resumed:—The muni thought again to resume his accustomed
meditation, and entered a spacious cave in the Vindhya at the end of the
day.
2. He continued in the investigation of the soul, with his command over
the sensible organs, and he reflected on the reality and unreality of
things in his mind.
3. I find, said he, these organs of sense which were under my subjection
before, are now set at liberty in the exercise of their various
functions (tending to the destruction of the mind from its fixed
attention).
4. I will now cease to think concerning the existence and inexistence of
substances, and will recline solely (with my steady posture on that
Being to whom the being and not being of things is truly known like that
of a mountain peak).
5. I will remain wakeful inwardly, appearing as I were dead and asleep
outwardly; and yet sensible in my insensibility, as the quiet and living
soul, and thus continue both with the vigilance and supineness of my
spirit in the state of my quietism. (i.e. appearing as a dead block
before the ignorant, but as thinking and vivacious in the eye of the
intelligent. Or the wise appear as fanatics before the foolish
worldlings).
6. Waking as if asleep and sleeping as awake, I will remain in my torpor
of turīya, which is neither dead nor quick (and neither the corporeal
nor spiritual state. Gloss).
7. I will remain retired as a rock from all things, and even apart from
my mind, and dwell in the bosom of the all pervading soul; I will abide
with the universal spirit in my tranquillity, and having ease from all
disease.
8. Having mused in this manner, he sat at his meditation for six days
and nights; after which he was roused as a passenger wakes after his
short nap on the way.
9. Then this great devotee having obtained the consummation of his
devotion, passed his long life in the state of his living liberation.
(Or living apart from all cares and concerns of the world).
10. He took delight in nothing nor hated anything; he felt no sorrow for
aught nor any pleasure in naught (i.e. he had his stoic indifference
to every thing, whether good or bad).
11. Whether walking or sitting, he was thoughtless of every thing; his
heart was void of cares, and he conversed with his mind alone at
pleasure.
12. Behold! he said to his mind, O lord of my senses! the unsullied and
undecaying joy that thou dost enjoy in the tranquillity; and say if
there is a greater felicity than this to be found on earth. (For true
felicity, according to the Vedantist, consisted not in the possession,
but renunciation of earthly cares and concerns, so Hafiz:
"Dāadduniāoāhilhā." Abandon the world and all its people).
13. Therefore O my mind! that art the fleetest of all things, repress
thy flight and excitability; and rely on thy cool composure for thy
lasting happiness.
14. O my roguish senses, and O ye my perverted organs, ye have nothing
to do with me. (The senses are related with the mind, and bear no
relation to the soul).
15. The stiffness of the outer organs, is the cause of their failure;
and the volition of the mind, is the cause of its disappointment; and
neither of these have the power to protect me from evil.
16. Those that believe the senses, as same with the soul, are as deluded
as they, that mistake the rope for a snake.
17. To take what is not the self for self, is equal to the taking of an
unreality for reality; want of reason produces this mistake, but right
reason removes the fallacy.
18. You my senses and thou my mind, and my living soul, are different
things, and quite separate from the unity of Brahma. The mind is the
active principle, and the intellect is passive, and so no one related to
the other. (All these have their different functions to perform).
19. But it is their union, that serves to produce the same effect, as
the wood that grows in the forest, the rope that is made of flax or
hide, the axe made of iron, and the carpenter that works for wages, do
all combine in the building of a house.
20. Such is the accidental conjunction of different things, that becomes
the efficient cause of producing certain effects, which could never
result alone, as in the case of house building just mentioned.
21. So also in the causation of the various acts of the body, as speech
and all other works; which are effected by the accidental and
simultaneous union of the different organs of the body and mind, without
the waste or impairing of any of them.
22. Thus when the forgetfulness of death and sleep, are buried in
oblivion, and reminiscence is awakened upon revivification and waking,
the inactualities are again brought to the position of actuality (i.e.
the inaction is changed to action, by combination of mental and bodily
activities, which are again productive of their purposed results).
23. In this manner that great devotee, went on with his cogitations for
many years, in that solitary cell of Vindhya mountain.
24. Freed from ignorance and afar from temptation, he remained there in
perfect felicity, and ever contemplating on the means of preventing the
metempsychosis of his soul.
25. Seeing the natures of things in their true light, he avoided all
that presented a false appearance; and for fear of being misled by
appearances, he resorted to the shelter of meditation (of the intrinsic
natures and properties of things).
26. Having his option of choosing what he liked from whatever he
disliked, he was indifferent to both of them, and his apathetic mind was
elevated from all that is desirable or detestable in life.
27. And having renounced the world, and all its connections and the
society of mankind; and setting himself beyond the bonds of repeated
births and actions of life, he became one with the incorporeal unity,
and drank the ambrosial draughts of spiritual delight.
28. He seemed to sit in his lonely abstraction, in the golden grotto of
the Sahya mountain; and looked on the entangled paths of the world
below, without any desire of walking in it, or mixing in its perfidious
society.
29. Then sitting in his erect posture, he said to himself; "Be
passionless, O my impassioned heart, and rest at peace my intolerant
spirit."
30. I bid you farewell, O ye enjoyments of the world, that have tempted
me to taste your bitter pleasures in innumerable births and
transmigrations.
31. Ye pleasures that have deluded me so long like the indulgences of
boys; behold me now placed above your reach, by the absence of desire in
my state of holy and heaven-born nirvāna anaesthesia.
32. I hail thee, O spiritual delight, that madest me forget my past
pleasures; and I thank you ye pains! that have led me to the inquiry of
the soul with so much ardour.
33. It is by thee, O sour misery! that this blissful state is revealed
to me; and thou art to be thanked for bringing me under the cooling
umbrage of heavenly delight.
34. I thank thee Adversity! that hast revealed to me the felicity of my
soul; and I bless thee, my friend! for thy making the vanity of worldly
life known unto me.
35. O my body! that art so intimately united with myself, I see thy
union to be but a temporary one; and like the short lived amity of
interested men, who forsake their beneficient friends in a moment.
36. Thus am I forsaken by all my bodies, in my various by gone births;
and so hath my soul, forsaken them all, in its repeated transmigrations
in different forms of living bodies.
37. Even in my present state, my body brings its own ruin on itself; by
its being slighted by the soul, upon its advancement in spiritual
knowledge. (Spiritualism is deteriorative of physical powers).
38. It is no fault of mine, that the body is discontented at my
contentment; or that it should be impaired by my abstinence, and broken
down by my indigence (i.e. the practice of austerities is a preventive
of bodily growth).
39. Grieve not my churlish avarice, that I have grown averse to gain;
and you must pardon me, O my fond desires, that I have become so devoid
of my wishes, and betaken myself to the virtue of Vairāgya or
insouciance.
40. I have now betaken myself to my indifference, and want to thrive
therein; and pray of thee, O thou restless concupiscence! to have no
more any concern with me.
41. And I bid my last farewell to thee, O thou deity of piety and pious
deeds! that I may no more engage myself to the performance of acts
(because acts are attended with temporary and no lasting resultants).
42. I am lifted from the pit of hell and placed in heaven, and bid adieu
to the arbour of pleasures, growing in the soil of wicked acts, and
bearing as its fruits the torments of hell.
43. I bid farewell to the tree of sin, bearing the flowers of our
punishment, whereby I was doomed to repeated transmigrations in lower
births. (Does the passage allude to the forbidden tree, which brought
death on earth, and its sequence of repeated births in endless misery?)
44. I bow down to that unseen form of delusion, which uttered the sweet
voice of a sounding bamboo, and covered itself with a garment of leaves.
(Does it mean the deluded Adam hiding his nudity under the leaves of
trees?)
45. I bow to thee my holy cell, that art my associate in this devout
devotion; and art the only refuge of this weak body of mine, after its
weary journey in the rugged paths of the world.
46. Thou wast my kind companion, and remover of all my desires; and hast
been my only shelter, after I fled from all the dangers and difficulties
of the world.
47. And thou my pilgrim's staff, that wast the support of my aged body
and arm; I have found my best friend in thee, for thy relieving my
fatigue, and guiding my footsteps in this dangerous and cavernous
retreat.
48. I thank thee also, O my aged body! that art the prop of my life,
even in this old age of thine; when thou art reduced to thy ribs,
covering thy bloodless entrails, and thy shrivelled veins and arteries.
49. Depart now my dilapilated body, with the pith and marrow that there
yet remain in thee; and away ye excrements that were in need of my
repeated ablutions and purifications.
50. I bid adieu to all my acts and dealings in the world, which had been
the destined causes and my connate companions, in all my transmigrations
in this world. (Human actions being causes of their repeated births, for
the sake of reaping their proper retributions).
51. I next bid you farewell, O my vital airs! who kept company with me
through all my various births, and from whom I (i.e. my soul) will
soon fly away.
52. How oft have I passed with you to foreign parts, and reposed in the
dales and groves of mountainous tracts; how long have we sported about
the cities, and how often have we dwelt in mountain retreats (i.e. the
soul with its subtile body, is sempiternal and ubiquious).
53. How many times have we run to different directions, and were engaged
in various avocations of life. In fact there was no time and place in
the space of the universe, when and where we did not live together.
54. In truth I have never done nor seen, nor given nor taken anything
apart from you; and now I bid you adieu my friend, as I must soon part
from you.
55. All things in the world have their growth and decay, and are
destined to rise and fall by turns; and so also are the union and
separation of things, the unavoidable course of nature.
56. Let this light which is visible to sight, reenter in the sun whence
it proceeds, and let these sweet scents which come to my smelling, mix
with the flowers from which they are breathed and blown.
57. Let my vital breath and oscillation, join with the etherial air; and
let all the sounds I hear, return from my ears to the vacuous sphere.
(Lit. Let me lose my audibility in vacuity which is receptacle of
sounds).
58. Let my taste or sapidity, revert to the orb of the moon whence it
has sprung; and let me be as quiet as the sea after its churning by the
Mandara mount; and as the cool hour of the evening after the sun has
set. (Gustation or flavour—rasa comes from the moon. Sruti.
Dinānta-ramya the cooling evening. Kalidāsa).
59. Let me be as silent as the dumb cloud in autumn, and as still as the
creation, after the great deluge at the end of a Kalpa; let me remain
thoughtless, as when the mind is concentrated in the dot of om or
on, and when my soul rests in supreme soul. Let me be as cold as when
the fire is reduced to ashes, and as extinct as the extinguished and
oilless lamp.
60. Here I sit devoid of all actions, and removed from the sight of all
living beings; I am freed from the thoughts of worldly things, and am
resting in the peace of my soul, which is seated in my cranium.
CHAPTER LXXXVII.—Term. The one in various term.
Argument. The manner in which the sage obtained his Bodiless
Liberation after his Death.
Vasishtha continued:—Then repeating aloud the sacred syllable Om, and
reflecting on the Universe contained in it; the sage obtained his
internal peace, after he had got rid of his thoughts and was freed from
his desires. (The meditation of Om or on presented all existence to
his mind, and it is shown in the definition of that word in the
Introduction of this book).
2. He cogitated on the several mātrās or moments, which compose the
utterance of that mystic syllable; but leaving aside all its attributes,
he meditated only on the reality of the pure and imperishable One.
3. He abstracted his mind from his internal and external organs, as also
from his grosser and finer feelings and the sensibilities of his heart
and body. He dismissed of whatever there is in the three worlds and
converted all his desires to indifference.
4. He remained unmoved in his body, and as the thoughtful Platonic
(chintamani), rapt in his abstraction; He was full in himself as the
full moon, and as still as the mount Mandara after its churning was
over.
5. He was as the motionless wheel of the potter's mill, and as the calm
ocean undisturbed by waves and winds.
6. His mind was as the clear firmament, without its sun shine and
darkness; and his heart was bright, without the light of the sun, moon
and stars. His intellect was unclouded by the fumes, dust and cloud of
ignorance, and his soul was as clear as the autumnal sky. (The gloss
points out the combination of many figures in this tetrastich sloka).
7. Then raising his voice from the ventricle, to the topmost pranava
in the cranium of his head; his mind transcended the region of the
sensations, as the wind oversteps the area of fragrance (which remains
below.)
8. His mental darkness then fled from his mind, as the gloom of night is
dispelled by the dawning light of morn, and as the percipience of
sapience, puts down and extinguishes the sparks of anger in the bosom.
9. He then beheld the reflexion of a flood of light within himself,
which he found to be ceaseless in its brightness; and unlike the light
of the luminaries, which is repeatedly succeeded by darkness.
10. Having attained to that state of ineffable light, and
inextinguishable effulgence; he found his mental powers to be quickly
burnt down by its glare as the straws are consumed by the touch of fire.
11. In a short time he lost his consciousness of that light, as a new
born child loses in no time, its knowledge of whatever it perceives by
any of its sensible organs.
12. It was in a twinkling or half of that time, that this sedate sage
stopped the course of his thought, as the current wind stops its motion
in a moment.
13. He then remained as fixed as a rock, with his inattentive and mute
gaze on what passed before him; and retained his vitality like a
motionless dreamer in his sleep. (Pasyanti in the text means a patient
spectator).
14. He was next lost in his Susupta-hypnotism, as in the insensibility
of his profound sleep; and thereby attained his ultimate felicity of
turīya, in the retention of his absolute felicity only.
15. He was joyous in his joylessness, and was alive without his
liveliness; he remained as something in his nothingness, and was blazing
amidst obscurity. (His soul shone forth amidst the gloom of his mind).
16. He was intelligent in his spirit, without the intelligence of the
senses; and was as the Sruti says, neither this nor that nor the one or
the other. He therefore became that which no words can express.
17. He became that transparent substance, which is transcendentally pure
and purifying; and was that all pervasive something, which is corporate
with nothing.
18. He was the vacuum of Vacuists, and the Brahma of the Brahmists; he
was the Knowledge of gnostics, and omniscience of scientists.
19. He became like the Purusha or spirit of the Sankhya materialists,
and the Iswara of Yoga philosophers; he was alike the Siva of the
Sivites, bearing the mark of the crescent moon on their foreheads, and
as the Time of Timeists.
20. He was the same with the soul of souls of the Psychologists, and as
no soul of Physicists; he was similar to the Midst or Midmost of the
Madhyamikas (i.e. having no beginning nor end), and the All of the
even-minded Pantheists.
21. He was identified with the main Truth of every religion, and the
essence of all creeds; and was selfsame with the All essential and
Universal Reality.
22. He was identic with the pre-eminent and unimpaired light, which is
seen in all lightsome bodies; and was one with the inward light, which
he perceived to be glowing within himself.
23. He became the very thing which is one and many, and which is all yet
nothing. Which is simple and combined with all, and which is that which
is Tat Sat—Al Ast. (Or I am that which I am).
24. In short he remained as the one undecaying and without its
beginning, which is one and many, and simple without its parts. Which is
purer than the pure ether, and which is the Lord God of all.
CHAPTER LXXXVIII.—A Discourse on Yoga Meditation.
Argument. The Liberated Sage's suspension of breathing in his
breast, the emaciation of his body and absorption of his senses.
Vasishtha Continued:—After Vīta-havya had passed beyond the bounds of
nature, and crossed over this ocean of misery; he pacified also the
fluctuations of his mind (after he had restrained the actions of his
bodily actions).
2. Being thus becalmed, and brought to the state of perfect inertness;
he was absorbed in his ultimate supineness, as a drop of rain water and
the particles of waves, mix in the main ocean.
3. Sitting continually in his torpid state; his body became thin and
lean, without its food and functions, and it decayed fastly like the
fading lotus in winter, without the supply of its proper moisture of
water.
4. His vital breaths fled from the tree of his body (i.e. from his
lungs and arteries), and entered into the cavity of the heart, like
birds let loose from the net, and flying to their nests (concentration
of vital airs into the heart).
5. His corporeal body which was composed of flesh and bones and the
organs of sense, remained of course beneath the shady branches of the
woodland retreat; but his spirit roved beyond the bounds of the
elemental worlds above.
6. His individual intellect was absorbed in the ocean of the Universal
Intellect; as the particles of metallic substances are fused together in
the same metal. So the soul of the sage found its rest in its intrinsic
nature of the supreme soul.
7. Thus have I related to you, O Rāma! regarding the rest of the sage in
his torpid quietism; all this is full of instruction, and you must
consider well the hidden meaning which is contained therein. (The Gloss
speaks a good deal about the mysticisms of yoga and the mysterious
meanings of the words tanmaya and kaivalya, which are too long to be
given in this place).
8. And know, O Rāma, that by your good gifts of these things, and
perfections, you will be able to attain to that state of beatitude.
9. Consider well, O Rāma! all that I have told you already, and what I
will at present and in future expound to you.
10. As I have myself known and well considered all these things in my
long life, and by my experience of the past, and my knowledge of present
and future events, so will you be also. (i.e. As he was a sage by his
long experience, and a seer by his prescience).
11. Therefore have the clear sight or clairvoyance of the sage, as I
have shown to you, and know that it is by means of your transcendental
knowledge alone, that you can have your emancipation in both worlds
(i.e. perfect liberation in the present life, ensures the freedom of
the next; and bondage in this state, leads to perpetual bondage in
future).
12. The light of knowledge dispels the darkness of ignorance, and
destroys the mist of false fears and woes; and knowledge alone is the
cause of that consummation, which nothing else can bring about.
13. See how the sage Vīta-havya destroyed all his desires, by means of
his knowledge; and how he cleared the mountain of his mind, from all its
poisonous plants of worldliness.
14. Again his conscious knowledge or clairvoyance of other spheres,
led the seer to penetrate into the solar orb of his desire on the wings
of his rays; and thence return (by his reminiscence) to redeem his
buried body from cave of earth. (So the soul of Jesus ascended to heaven
after his crucifixion, and returned to redeem his dead and buried body
from the grave after three days. It is also recorded of many Yogis to
revivify their bodies, as it is predicted in the holy writ, of the
resurrection of all dead bodies on the last day of judgment or
Quiāmat, when the rotten bones will stand up (quama), at the sound of
the last trumpet of the Angel. This sort of resurrection is analogous to
the daily resuscitation (jāgara or waking) of animal bodies, after their
susupta and swapna or sleeping and waking states of every body. But
the relinquishment and reanimation of the body, was a voluntary act of
the Yogi and entirely dependant on his free will and option. Hence the
modern Yogis and Jugis, are known to bury their dead bodies, and not to
burn them like Hindus. And all this depends on the knowledge of yoga
philosophy as it is said here in the text).
15. This sage was the personification of the mind, and it is the mind
which is personified in the sensible or visible forms of I, thou, he and
this other. (Because the mind being the essential part of man makes his
personality, and not the body which is but an appendage to the mind).
The mind is also this world which consists in it, and without which it
is not known to subsist. (The mind makes the world and is identified
with it, wherefore Brahmā the mind of God, is represented as the maker
and identic with the world).
16. By knowing this transcendent truth, and being freed from the faults
of passions and feelings, and far removed from the foibles and frailties
of the world; the silent sage followed the dictates of his mind, and
attained thereby the endless blissfulness of his soul:—the summum
bonum of human life.
CHAPTER LXXXIX.—A Lecture on Rationalistic Meditation.
Argument. On Freedom from Desires and Delusions, and Aerial
flights of yogis, and the Indestructibleness of their bodies.
Vasishtha said:—Rāma! you must have to imitate this sage, in order to
know the nature of the soul, and all that is knowable and worth knowing.
And in order to know these things, you must be passionless, and without
the emotions of fear and perturbation of your spirit at all times.
2. As this sage seemed to pass the course of many millions of years, in
his cheerful meditation; so you shall have to habituate yourself to your
silent contemplation, without the discontentedness of your mind.
3. There have been many more sages of great minds in their times and
places, who have had their perfection in the same way; and who are
worthy of your imitation for the consummation of your object.
4. Knowing the soul to be inaccessible by pain and pleasure at all
times, and as everlasting and ubiquitous in all places; no one, O mighty
prince! has any cause to be sorry for it (or mourn for the loss of what
is immortal in its nature).
5. There are many persons living in this world, who are well acquainted
about the nature of the soul; but no body is so sorry for the misery of
human souls like yourself (as it is
related in the beginning of this
work).
6. Remain quiet and in good cheer, with the magnanimity and equanimity
of thy mind; and know thyself to be imperishable, and without any change
or regeneration.
7. No living liberated man like yourself, is ever subject to sorrow or
mirth at the vicissitudes of life; as the brave lion is never moved from
his sedateness like the changeful peacock (at the change of seasons like
the weather-cock).
8. Rāma said:—Sir, this discourse of yours, gives rise to a doubt in
me, which I want you to disperse like an autumnal cloud. (The doubt is
resembled to a thick rainy cloud, and its form is likened to that of a
flimsy mist in autumn).
9. Tell me Sir, that art best acquainted with spiritual knowledge, why
the bodies of living liberated persons, are not to be seen to mount to
the skies.
10. Vasishtha replied:—Know Rāma, the powers of mounting to the sky and
flying in the air, belong naturally to volant bodies (as the fowls and
flies of the air). (And the mounting to the sky is the property of
igneous and etherial beings, as those of the flame of fire and aerial
spirits).
11. All the various motions that are seen to act in different
directions, are according to the natural tendencies of bodies, and are
never desired by the spiritualist (who would derive no good or benefit
whatever by his bodily movements).
12. Volitation is no way desirable to the living liberated soul, when
the volant power is easily acquired by the unspiritual and unliberated
ignorant people, by many physical and artificial powers, derived by
application of proper means, mantras and other practices. (Such as, the
flight of winged ants before the rains, the aerostatics of balloons and
pyrotechnics, the aerostation of magical mantras, and the volant power
acquired by some practical Yogis, who practise the swinging of their
bodies in air, by means of the suppression of their breath).
13. Volitation or flying is no business of the spiritualist, who is
concerned with his knowledge of the soul only; he is content with his
spiritual knowledge and union with the Supreme soul, and does not meddle
with the practices of the ignorant practitioners of false yoga.
14. Know all earthly contrivances to be the offspring of worldliness,
and the progeny of spiritual ignorance. Say then what spiritualist is
there, that will be so foolish as to plunge himself in this gross
ignorance.
15. He who pursues the path of spiritual ignorance, by his meditations
and contrivances for his temporal welfare; must be blind to the future
welfare of his soul, against the course of the holy sage and saint.
16. It is possible for the wise as well as the unwise, to acquire the
power of his flying in the air, by the continued practice of yoga, or
some other of the aforesaid arts and expedients of mantras and the like.
17. But the spiritual man remains quite aloof and afar from these, and
has no desire for any such thing; he is content with himself, and finds
his rest in the supreme soul, beside which he has nothing in view.
18. He has neither the aerial journey, nor any supernatural power or
worldly enjoyment for his object; and neither is earthly glory or honour
in his view, nor does he desire to live nor fear to die.
19. He is ever content and quiet in his soul, and is devoid of desires
and affections in his mind; he is of the form of empty air, and remains
with his spiritual knowledge as the idol of his soul.
20. He is unapprehensive of adversity or calamity, and unaffected by
feelings of pleasure and pain; he has full satiety in his privation of
everything, and is unconcerned about his life and death, by remaining
himself as the living dead.
21. He remains unmoved at all evens and odds, as the Ocean is at a stand
still with all the outpourings of the rivers; and he continues to
meditate on, and adore the divine spirit in his own spirit.
22. He has no need of acquiring or amassing any wealth for himself, nor
is he in need of asking anything of any body for his supportance.
23. The unspiritual man who aims at the acquisition of supernatural
powers, must sacrifice the means of his consummation to the acquirement
of such powers (i.e. he must give up the seeking of his perfection in
pursuit of those powers. Or, he who wants to wax rich and great, may
become so at the loss of his peace and content and honesty).
24. All things are accomplished by application of their proper means,
and what is thus ordained to take place, can not be undone even by the
three-eyed God Siva himself. (It is believed that some mantras and gems
are possessed of the power, of lifting living bodies in the air).
25. Thus volitation depends on the application of proper means, and not
on one's volition only; and nothing can alter the nature of things, as
that of the coolness of moon-beams.
26. Whether one is all-knowing or much-knowing, and all-powerful or much
powerful as a Hari or Hara; yet there is no body that has the power of
setting aside the destined law of nature (as for the terrestrials to fly
in air, and the celestials to walk on the earth).
27. Thus it depends on the nature of things, Rāma! and the combination
of times and circumstances, as also the application at proper means and
mantras, that causes a mortal to fly in the air, and an immortal to
descend on earth.
28. So it is the property of some drugs, gems and mantras, to destroy
the destructive power of poison; and of wine to intoxicate the
wine-bibber; and so of emetics to cause vomiting.
29. Thus all things have naturally the power of producing some effect,
according to its proper application and the mode and manner of it.
30. Hence no one that is unacquainted with these things, is able to
effect his flight in the air; and he that is fraught with his spiritual
knowledge, has no need of these practices.
31. All knowledge relating to the properties of things, and their
application in proper mode and manner for the bringing on of certain
ends, is of no good to the spiritualist for his attaining to
spirituality.
32. He who wishes to have supernatural powers, may gain them by his long
practice; but what need has the theosophist of these practices or powers
for himself?
33. It is after his freedom from the net of his desires, that the
spiritualist attains to his spiritual state; how then can he entertain
any desire which is opposed to it?
34. Every one endeavours to present in the course, to which he is led by
the desires rising in his heart; and whether he is learned or not, he
reaps the reward of his endeavours in due time.
35. Vīta havya never endeavoured to acquire any supernatural power; all
his endeavours aspired to the gaining of spiritual perfection, which he
obtained by his devotion in the forest.
36. It is not impossible or hard, to effect the acquisition of
supernatural powers; should one persist in the course of practicing and
applying the proper means to those ends.
37. The success which attends on any body in the consummation of his
object, is entirely owing to his personal exertion, and may be called
the fruit of the tree of his own labour.
38. But these successes and consummations, are of no use to those great
minded men, who have known the Knowable One in himself: and who have
made an end of their worldly desires.
39. Rāma said: Sir I have yet another question for your explanation and
it is this, why did not the ravenous beasts of the desert, devour the
deadlike body of the devoted sage, and why did it not moulder under the
earth, by which it was covered?
40. And again how the bodiless and liberated soul of the sage, which was
absorbed in the sunlight, return to resume its dilapidated body, which
was buried in the mountain cave.
41. Vasishthā replied:—The conscious soul that believes itself to be
embodied with its mortal body, and beset by the coils of its desires and
the bonds of its affections, is here subjected both to the feeling of
pleasure and the pangs of pain.
42. But the intelligent soul which relies on its pure consciousness, and
is freed from the net of its desires, remains only with its subtile
spiritual body (which no beast or bird can devour, nor any dust or rust
can destroy). So says the Gita:—It is indivisible and unconsumable, and
neither does it moulder nor dry up at any time.
43. Hear now, Rāma, the reason why the body of the Yogi, is not subject
to the accidents of disjunction or corruption for many hundreds of years
(under the influence of heat and cold and other casualties).
44. Whenever the mind is occupied with the thought of any thing, it is
immediately assimilated into the nature of that object, and assumes the
same form on itself.
45. Thus upon seeing or thinking of an enemy, the mind turns to enmity,
at the very sight or thought of its foe; as it assumes the nature of
friendliness, on the visit and remembrance of a friend.
46. So on seeing a hill or tree or passenger, that bears no enmity or
friendship to it, the mind remains equally indifferent towards the same,
and without any change in its disposition as it is perceived by us.
47. Again the mind is sweetened (pleased) on relishing the sweets, and
embittered by tasting the bitter. It becomes fond of the sweet, and
averse to whatever is sour and bitter and unpalatable.
48. So when a ravenous beast comes in the sight of a dispassionate Yogi,
its envious nature is changed to dispassionateness, and it desists from
doing him any injury. (So says Patanjali, "Good company turns the wicked
to goodness").
49. The malicious being freed from his malice, in the company of the
even minded stoic, desists from the doing of any harm, to any one; as
the indifferent wayfarer has no business to break the straggling
branches and trees growing on the way side, which the rude rustics are
apt to lop off and cut down (for the making of their fuel).
50. But the savage beast being removed from the side of the Yogi,
resumes its ravenous nature again, in the company of the rapacious and
wild beasts of the forest.
51. Hence it was that the envious beasts of the forest, the tigers,
lions and bears; as also the reptiles and creeping insects of earth, did
not molest the sedate body of the sage, so long as they lurked and crept
about it.
52. The reason why the body was not reduced to the dust of the earth is,
because the silent conscience that there dwells in common, in all
existent bodies of animals, vegetables and minerals, and abides in them
as in the person of a dumb creature; would not allow them to injure the
innocent body of the sage lying flat on the ground.
53. The spiritualised body of the Yogi, is seen to move about on earth,
like the shadow of something floating on the water.
54. Therefore the spiritual body of the sage, which was rarefied above
the elemental bodies by virtue of his spiritual knowledge, became quite
incorruptible in its nature.
55. Hear me tell you another reason, Rāma! that it is the want of
oscillation which is the cause of destruction, as it is the vibration or
breathing of the heart which is the cause of life.
56. It is the breathing of vital breaths, which causes the vibration of
the arteries, and this being stopped, the body becomes as still as a
stone.
57. He who has lost the pulsations of his heart and vital breaths, has
lost also both his vitality and mortality, and become as stones (which
are neither dead nor alive).
58. When the internal and external pulsations of the body are at a stop,
know, O well-informed Rāma! the intestinal parts are not liable to any
change.
59. The motion of the body being stopped, and the action of the heart
having ceased; the humours of the body become as stiff and inert, as the
solid mountain of Meru.
60. So the want of fluctuation, is seen to cause the steadiness of all
things in the world; and hence the bodies of sages are known to be as
quiet, as the blocks of wood and stone.
61. The bodies of Yogis therefore, remain entire for thousands of
years; and like clouds in the sky and stones underneath the water, are
neither soiled nor rotten at any time.
62. It was in this manner that this sage, who knew the truth, and was
best acquainted with the knowledge of the knowable, left his earthy
body, in order to find the rest of his soul in the Supreme Spirit.
63. Those men of great minds who are dispassionate, and know what is
chiefly to be known above all others; pass beyond the bounds of this
earth and even of their bodies, to assume an independent form of their
own.
64. They are then perfect masters of themselves, whose minds are well
governed by their right understanding; and are not affected by the
influence of their destiny or the acts of their past lives, nor moved by
their desires of any kind.
65. The minds of consummate Yogis, are of the nature of destiny; because
they can easily effect whatever they think upon, as if they were the
acts of chance as in Kākatāliya Sanyoga.
66. So it was with this sage, who no sooner thought of the renovation of
his body, than he found it presented before his sight, as if it were an
act of chance (or the kākatālic accident).
67. When the soul forsakes its earthly frame, after the fruition of the
fruits of its passed actions is over; it assumes a spiritual form, which
is the state of its disembodied liberation, and when it enjoys its
perfect liberty in its independent state.
68. The mind being freed from its desires, is released from all its
bonds, and assumes the spiritual form of the pure soul; it then effects
instantly all that it wishes to do, and becomes all powerful as the
great Lord of all.
CHAPTER LXXXX.—Admonition on the Mind and its Yoga Meditation.
Argument. The Two ways of subduing selfishness; by Universal
Benevolence and want of Personality.
Vasishtha said:—After the sage Vīta-havya, had subdued his heart and
mind by his rationality, there arose in him the qualities of universal
benevolence and philanthropy (for want of his selfishness).
2. Rāma asked:—How do you say, Sir, that the quality of benevolence
sprang in the mind of the sage, after it had been wholly absorbed in
itself by its rationality? (since the total insensibility of one if
himself, cannot have any regard for others).
3. Tell me Sir, that art the best of speakers, how can the feelings of
universal love and friendliness, arise in the heart which is wholly cold
and quiet, or in the mind which is entranced in the divine spirit?
4. Vasishtha replied:—There are two kinds of mental numbness, the one
being its coma in the living body; and the other its deadliness after
the material body is dead and gone. (The one is swarūpa and the other
arūpa; the first having its formal existence, and the other being a
formless one).
5. The possession of the mind is the cause of woe, and its extinction is
the spring of happiness; therefore one should practise the abrasion of
the essence of his mind (or personality), in order to arrive to its
utter extinction.
6. The mind that is beset by the net of the vain desires of the world,
is subject to repeated births, which are the sources of endless woes.
(The world is a vale of tears, and worldlimindedness is the spring of
misery).
7. He is reckoned as a miserable being, who thinks much of his person,
and esteems his body, as the product of the good deserts of his past
lives; and who accounts his foolish and blinded mind as a great gift to
him. (Human life is usually esteemed as the best of all living beings;
and the Sāstra says "the human body is the best gain after millions of
transmigrations in other forms").
8. How can we expect the decrease of our distress, as long as the mind
is the mistress of the body? It is upon the setting down of the mind,
that the world appears to disappear before us. (As the setting sun hides
the world from our sight).
9. Know the mind to be the root of all the miseries of life, and its
desires as the sprouts of the forest of our calamities.
10. Rāma asked:—Who is it, Sir, whose mind is extinct, and what is the
manner of this extinction; say also how its extinction is brought on,
and what is the nature of its annihilation?
11. Vasishtha replied:—O support of Raghu's race! I have told you
before of the nature of the mind; and you will hear now, O best of
inquirers! the manner of extinguishing its impulses.
12. Know that mind to be paralysed and dead, which is unmoved from its
steadiness by pleasure and pain; and remains unshaken as a rock at the
gentle breath of our breathing. (I.e. the man that lives and breathes,
but moves not from his purposes).
13. Know also that mind, to be as dull as dead, which is devoid of the
sense of its individuality from others; and which is not degraded from
the loftiness of its universality, to the meanness of its personality.
14. Know that mind also, to be dead and cold, which is not moved by
difficulties and dangers; nor excited by pride and giddiness, nor elated
by festivity nor depressed by poverty and penury; and in short which
does not lose its serene temperament at any reverse of fortune.
15. Know, gentle Rāma! this is what is meant by the death of the mind,
and the numbness of the heart; and this is the inseparable property of
living liberation (of those that are liberated in their lifetime).
16. Know mindfulness to be foolishness, and unmindedness is true wisdom;
and it is upon the extinction of mental affections, that the pure
essence of the mind appears to light.
17. This display of the intrinsic quality of the mind, after the
extinction of its emotions; and this temperament of the mind of the
living liberated persons, is said by some to be the true nature of the
mind.
18. The mind that is fraught with the benevolent qualities, has its best
wishes for all living beings in nature; it is freed from the pains of
repeated births in this world of woe, and is called the living liberated
mind (Jīvan-mukta manas).
19. The nature of the living liberated mind is said to be its intrinsic
essence, which is replete with its holy wishes, and exempted from the
doom of transmigration.
20. The Swarūpa or personal mind, is what has the notion of its
personality as distinct from its body; and this is the nature of the
mind of those, that are liberated in their lifetime. (This is the nature
of the individual and unembodied mind).
21. But when the living liberated person loses the individuality of his
mind; and becomes as gladsome as moonbeams within himself, by virtue of
his universal benevolence; it then becomes as expanded and extended, as
it appears to be present everywhere at all times.
22. The living liberated person being mindless of himself, becomes as
cold hearted as a plant growing in a frigid climate, where it blooms
with its mild virtues, likening the blossoms of the winter plant.
23. The Arūpa or impersonal mind of what I have told you before, is
the coolness of the disembodied soul, that is altogether liberated from
the consciousness of its personality.
24. All the excellent virtues and qualities, which reside in the
embodied soul, are utterly lost and drowned in the disembodied soul,
upon its liberation from the knowledge of its personality.
25. In the case of disembodied liberation, the consciousness of self
personality being lost, the mind also loses its formal existence in
Virupa or formlessness, when there remains nothing of it.
26. There remains no more any merit or demerit of it, nor its beauty or
deformity; it neither shines nor sets any more, nor is there any
consciousness of pain or pleasure in it.
27. It has no sense of light or darkness, nor the perception of day and
night; it has no knowledge of space and sky, nor of the sides, altitude
or depth of the firmament.
28. Its desires and efforts are lost with its essence, and there remains
no trace of its entity or nullity whatever.
29. It is neither dark nor lightsome, nor transparent as the sky; it
does not twinkle as a star, nor shines forth as the solar and lunar
lights. And there is nothing to which it may resemble in its
transparency.
30. Those minds that have freed themselves from all worldly cares, and
got rid from the province of their thoughts also; are the minds that
rove in this state of freedom, as the winds wander freely in the region
of vacuum.
31. The intelligent souls that are numb and sleepy, and are set in
perfect bliss beyond the trouble of rajas and tamas; and which have
assumed the forms of vacuous bodies, find their rest in the supreme
felicity, in which they are dissolved in the unity of the Deity





Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 




( My humble salutations to Brahmasri Sreemaan Vihari Lala Mitra ji for the collection)

0 Response to "The Yoga Vasishtha Maharamayana of Valmiki ( Volume -3) -6"

Post a Comment